轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 如何恰当表达你的小心意
如何恰当表达你的小心意
添加时间:2017-01-15 17:42:28 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Keep the occasion jolly by following these nine rules of office gift-giving etiquette1.

    想要节日活动充满喜悦的气氛,不妨参照以下9个职场送礼的规则吧。

    1.If you give your boss a gift, make it a group effort.

    1. 如果你想给老板送礼,请记得以团队的名义送出。

    Doing so allows everyone to participate at a lower cost per person while providing a more substantial offering than any one individual could (or should) give on their own. If you must do it alone, opt2 for something heartfelt (a holiday plant or baked goods) rather than expensive and overly personal.

    如此一来,每个人都只需要付出一点点,却比以个人名义出资购买的礼物来得更有分量。如果你真的要单独送礼,那就选择一些看起来更有诚意的礼物(比如节日的植物或烘焙的食品),这比贵重又过度个人化的礼物看起来更有诚意。

    2. Participation3 is key.

    2. 要有参与感。

    If your office has an exchange, plan on being a part of it. If you sit on the sidelines for any reason, you could be viewed as a Grinch. The cost is usually minimal4, and it opens the door to build holiday goodwill5.

    如果办公室里举办了一次交换礼物的活动,要记得做好计划,并参与到其中。如果你只是找理由当旁观者,别人可能会把你看作扫兴的家伙。参与这种交换礼物活动的花费一般都不多,却有助传递彼此之间的节日善意。

    3. Give discreetly6 to work friends.

    3. 给工作伙伴送礼要谨慎。

    If you have a small present for a few select colleagues, swap7 gifts outside of the office. Otherwise, you risk other people finding out and wondering why they were excluded.

    如果你有一份小礼物想要送给几位特定的合作伙伴,请记得不要在办公室里包装礼物。否则,很容易被其他同事发现,他们还会寻思自己为何没有礼物。

    4. Remember your team.

    4. 给团队留一份心意。

    The holidays provide an opportunity to say thank you to the people who support you year-round. If you supervise a small team, (say, less than five) consider a token of appreciation8 for each. A gift card to a favorite restaurant or retailer9 you know they like is a welcome treat.

    过年过节为你提供了良好机会向支持帮助你的人致谢。如果你是一个小团队的领导(比如,少于5个人的小团队),可以向每一位同事略表心意。比如他们喜欢的一家餐厅或零售商的礼品卡,将会是很受欢迎的礼物。

    5. Aim for the sweet spot on price limits.

    5. 力求击中预算的最有效点。

    No matter the spending guidelines in an organized office event, there will always be someone who exceeds them. This holiday blunder can inadvertently cause problems, making the appropriately priced offerings look meager10 by comparison. Conversely, don’t underspend, either. Purchase something near the top of the recommended range.

    不管公司活动的花费参考值是什么样的,总有人会超出这个额度。这种节日的小差错总会在无意之间产生问题,使得那些合理定价的礼物相形见绌。相反,也请不要花费过少。买一些价格接近参考范围最高值的礼物吧。

    6. Wrap it up.

    6. 好好包装一下。

    Embellish11 your package with pretty paper, gift bags and bows. The extra effort makes the person receiving the present feel special – and that’s what the season is all about.

    为你的礼物包装润色,可以使用彩纸、礼品袋子和蝴蝶结。这种额外的功夫可以让收到礼物的朋友感到很特别——这也是节日的意义所在。

    7. Don’t overdo12 it.

    7. 注意适度。

    Resist the temptation to go overboard. Avoid using the holidays as a time to show off, or ingratiate yourself with an over the top gift to impress. Clients can read through shallow attempts of grandeur13. A modest gift showing gratitude14 is a far better holiday choice.

    意不要过火了。不要把过年过节当作自我炫耀的机会,或者为了巴结他人,刻意购买价格高昂的礼物去打动别人。客户都懂得这种华丽的肤浅背后表达的含义。一份能够表达感激之情的礼物才能恰好符合客户的胃口。

    8. Smile and say thank you.

    8. 保持微笑并表示感谢。

    This is the correct response when a co-worker (or anyone else, for that matter) presents you with something but you don’t have anything for them. You are not obligated to buy a present in return if you had no intention of doing so. The only requirement is to offer your sincere thanks for their thoughtfulness.

    如果有同事给你赠送礼物,而你却没有任何东西回馈他人,那么保持微笑并表示感谢便是最好的反应了。如果你从没有想过为别人回礼,那么你也没有义务去购买礼物回赠。你唯一需要做的就是真诚地感谢他们的体贴。

    9. Remember extraordinary acts of kindness.

    9. 别忘了多留一点善意。

    If your mentor15 gives you guidance or a colleague goes out of their way to help you succeed this year, now is a great time to recognize them. An act of appreciation doesn’t have to be fancy – a pretty mug with a bag of chocolate-covered espresso beans and a gift card to a nearby coffee shop is perfect. The holidays provide extra room to acknowledge their acts of thoughtfulness.

    如果你的导师为你给予指导,或同事百忙之中抽出时间助你一臂之力,那么现在就该好好感谢他们了。表达感谢之情不必追求花哨,找一个好看的马克杯装上一小袋子覆盖着巧克力的咖啡豆, 再附上一张从咖啡店购买的礼品卡,这就是绝配了。节日就是让你感谢同事们的体贴的好机会。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 etiquette [ˈetɪket] Xiyz0   第7级
    n.礼仪,礼节;规矩
    参考例句:
    • The rules of etiquette are not so strict nowadays. 如今的礼仪规则已不那么严格了。
    • According to etiquette, you should stand up to meet a guest. 按照礼节你应该站起来接待客人。
    2 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    3 participation [pɑ:ˌtɪsɪˈpeɪʃn] KS9zu   第8级
    n.参与,参加,分享
    参考例句:
    • Some of the magic tricks called for audience participation. 有些魔术要求有观众的参与。
    • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities. 这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
    4 minimal [ˈmɪnɪməl] ODjx6   第7级
    adj.尽可能少的,最小的
    参考例句:
    • They referred to this kind of art as minimal art. 他们把这种艺术叫微型艺术。
    • I stayed with friends, so my expenses were minimal. 我住在朋友家,所以我的花费很小。
    5 goodwill [ˌgʊdˈwɪl] 4fuxm   第8级
    n.善意,亲善,信誉,声誉
    参考例句:
    • His heart is full of goodwill to all men. 他心里对所有人都充满着爱心。
    • We paid £10,000 for the shop, and £2000 for its goodwill. 我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
    6 discreetly [dis'kri:tli] nuwz8C   第8级
    ad.(言行)审慎地,慎重地
    参考例句:
    • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
    • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
    7 swap [swɒp] crnwE   第8级
    n.交换;vt.交换,用...作交易
    参考例句:
    • I will swap you my bicycle for your radio. 我想拿我的自行车换你的收音机。
    • This comic was a swap that I got from Nick. 这本漫画书是我从尼克那里换来的。
    8 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
    9 retailer [ˈri:teɪlə(r)] QjjzzO   第7级
    n.零售商(人)
    参考例句:
    • What are the retailer requirements? 零售商会有哪些要求呢?
    • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question. 这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
    10 meager ['mi:gə] zB5xZ   第10级
    adj.缺乏的,不足的,瘦的
    参考例句:
    • He could not support his family on his meager salary. 他靠微薄的工资无法养家。
    • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal. 两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
    11 embellish [ɪmˈbelɪʃ] qPxz1   第9级
    vt.装饰,布置;给…添加细节,润饰;vi.装饰起来;加以润色
    参考例句:
    • I asked him not to embellish the truth with ideas of his own. 我要他不对事实添油加醋。
    • Can you embellish your refusal just a little bit? 你可以对你的婉拒之辞略加修饰吗?
    12 overdo [ˌəʊvəˈdu:] 9maz5o   第8级
    vt.把...做得过头,演得过火
    参考例句:
    • Do not overdo your privilege of reproving me. 不要过分使用责备我的特权。
    • The taxi drivers' association is urging its members, who can work as many hours as they want, not to overdo it. 出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
    13 grandeur [ˈgrændʒə(r)] hejz9   第8级
    n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
    参考例句:
    • The grandeur of the Great Wall is unmatched. 长城的壮观是独一无二的。
    • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
    14 gratitude [ˈgrætɪtju:d] p6wyS   第7级
    adj.感激,感谢
    参考例句:
    • I have expressed the depth of my gratitude to him. 我向他表示了深切的谢意。
    • She could not help her tears of gratitude rolling down her face. 她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
    15 mentor [ˈmentɔ:(r)] s78z0   第11级
    n.指导者,良师益友;vt.指导
    参考例句:
    • He fed on the great ideas of his mentor. 他以他导师的伟大思想为支撑。
    • He had mentored scores of younger doctors. 他指导过许多更年轻的医生。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: