轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 鼓舞人心的话
鼓舞人心的话
添加时间:2017-01-22 11:48:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • My favorite movie of all-time is Cool Runnings. It is loosely based on the true story about the 1988 Jamaican Bobsled team who competed in the Calgary Winter Olympics.

    我一直以来最喜爱的电影是《凉爽的跑道》。它基本上根据1988年牙买加雪橇队参加卡尔加里冬奥会的故事改编的。

    I loved it as a 12 year old kid, and always kept it as my favorite movie.

    当我还是12岁的小孩子的时候我就喜欢这部电影,而且一直把它当做我最喜爱的电影。

    It is silly, but also inspirational.

    这很蠢,但是很鼓舞人心。

    When I watch the movie now, I look at it at a much deeper level.

    现在当我观看这部电影的时候,我看得是更深层的东西。

    Here’s what I mean. After they qualify1 for the Olympics, they get three runs, on three separate days.

    我的意思是。他们获得奥运资格之后,他们分别在三天有三场比赛。

    The first run is a disaster, the second run is incredible2, and the third one is when they crash.

    第一场是场灾难,第二场不可思议,第三场比赛他们坠落。

    I am going to break these runs down for you and compare them to everyday life.

    我将把这三场比赛为你们分开来讲述,并把它们和我们的生活做个对比。

    The driver of the 4-Man sled was obsessed3 with watching the Swiss team practice and compete.

    四人雪橇的队长痴迷于观看瑞士队的训练和比赛。

    Before the Jamaican’s first run, they copied the Swiss’ team style and technique and they weren’t true to themselves. Their first run was a bust4, and they ended up in last place after the first day.

    牙买加队的第一场比赛之前,他们复制了瑞士队的训练方式和技巧,他们没有忠于自己的风格。第一场比赛下来他们输惨了,第一天的比赛结束后他们排名倒水第一。

    After some reflection5 and pep talks, the team went back to their roots. They were true to themselves, and they were 100% prepared for the second run. Everything clicked and they moved into 8th place.

    一些反思和鼓舞之后,牙买加队回归他们的战术,忠于自己的风格,并且全力以赴准备第二场比赛。所有的努力都奏效了,他们挤进了前八名。

    The final run they once again were true to themselves. They were pumped up, and more than prepared. Their starting push time was incredible and the announcer6 even went as far as calling them “champs” during that run.

    最后一场比赛他们也一样忠于自己。他们热切期盼着,而且准备得更加充分。开始的一段他们表现得十分出色,观众们甚至大喊着称他们为“冠军” 。

    Unfortunately, that rickety old sled they used couldn’t hold up and they crashed. Everyone knows what happened next. They picked up the sled and finished the race.

    不幸的是,他们摇摇晃晃的旧雪橇没能撑住,他们坠落了。接下来发生的事大家都清楚。他们捡起雪橇,完成了比赛。

    Now, why am I breaking down Cool Runnings? I think you can use the three runs they had and can make them relate to your lives.

    所以,为什么我把《凉爽的跑道》分开了?我认为他们的这三段比赛有所启示,而且可以让它们和你的生活联系起来。

    You can be like the first run and try to be someone else. You can be jealous7 of other people. You can go off course and not be true to yourself.

    你可能像第一场比赛一样,尝试成为其他人。你可能嫉妒别人。你可能偏离轨道变得不像你自己了。

    And like that last place run by the Jamaican team, you may also see yourself finishing in last.

    就像牙买加队拿了倒数第一一样,你可能也看到自己拿了倒数第一。

    You won’t be happy when you look at yourself in the mirror, because you aren’t being true to who you are.

    当你看着镜子里的自己,你也会不开心,因为你没有做你自己。

    You can be like the second run and be true to yourself. God gives us all so many special and unique gifts.

    你可能像第二场比赛一样忠于自己。上帝赐予我们每个人许多特别二独一无二的礼物。

    Whether it’s the gift of kindness or being understanding, the gift of humor8, or just being a loyal9 friend, we all have something that makes us who we are.

    无论是不是善意的礼物,无论是否被理解,像幽默感,或者只是作为他人忠实的朋友,我们都有一些与众不同的东西使我们成为我们自己。

    When you realize what you can offer, it is important to use our gifts for good. When you do this, you will see the fruits of your labor.

    当你意识到你可以给予什么,用这些礼物去行善很重要。当你这样做了,你就会看到你因付出得到的收获。

    The third run is the true reality of life.

    第三场比赛好比现实生活。

    Sometimes you can be prepared. Sometimes you can go into a situation or relationship with all of the best intentions in the world.

    有时候你有所准备,有时候你可能处于世界上最顺利的境遇之下或者最有希望的一段关系之中。

    Sometimes you can be the best “you” possible, but something will still go wrong. That is life.

    有时候你是所能做到的最好的“你”,但是有时候仍然会出问题。这就是人生。

    However, just like those four Jamaicans who crashed the sled, you can get up and finish the race. Always finish the race.

    然而,就像那四个坠落雪橇的牙买加人,你可以爬起来完成比赛。永不放弃。

     5级    美文 
     单词标签: qualify  incredible  obsessed  bust  reflection  announcer  jealous  humor  loyal 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 qualify [ˈkwɒlɪfaɪ] oCFyi   第6级
    vt.取得资格,有资格,限定,描述;vi.取得资格,有资格
    参考例句:
    • I won't qualify until next year. 我明年才具备资格。
    • You must qualify yourself for the post. 你必须使自己具备担任这一工作的资格。
    2 incredible [ɪnˈkredəbl] q8fx7   第6级
    adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
    参考例句:
    • Some planets run at incredible speed. 某些星球以难以置信的速度运行着。
    • Her answer showed the most incredible stupidity. 她的回答显示出不可思议的愚蠢。
    3 obsessed [əb'ses] 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384   第8级
    adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
    参考例句:
    • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
    • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
    4 bust [bʌst] WszzB   第9级
    vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
    参考例句:
    • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
    • She has worked up a lump of clay into a bust. 她把一块黏土精心制作成一个半身像。
    5 reflection [rɪˈflekʃn] iAvzW   第5级
    n.映象,倒影;反射;反映;非议;深思
    参考例句:
    • The reflection of the sun on the glass wall was blinding. 玻璃墙上反射的太阳光令人目眩。
    • One can see the reflection of the tower in the water. 塔的影子倒映在水中。
    6 announcer [əˈnaʊnsə(r)] FVqzB   第5级
    n.宣布者;电(视)台播音员,报幕员
    参考例句:
    • The radio announcer said it was nine o'clock. 电台播音员报时9点整。
    • The announcer tells the listeners what programme comes next. 广播员告诉听众下一个是什么节目。
    7 jealous [ˈdʒeləs] 7abz6   第5级
    adj.妒忌的,猜忌的;精心守护的
    参考例句:
    • He was jealous when he discovered that she loved someone else. 当他发现她爱别人的时候,他吃醋了。
    • An honorable Chinese citizen should be jealous of his own rights. 一名光荣的中国公民应当珍惜自己的公民权利。
    8 humor ['hju:mə] 4crxX   第5级
    n.(humour)幽默,诙谐
    参考例句:
    • He is distinguished for his sense of humor. 他以其幽默感著称。
    • American humor is founded largely on hyperbole. 美式幽默主要以夸张为基础。
    9 loyal [ˈlɔɪəl] VAtxw   第5级
    adj.忠诚的,忠心的
    参考例句:
    • He is a loyal friend. 他是一位忠诚的朋友。
    • I judge him to be loyal. 我认为他很忠诚。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: