轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 美高端房产成为重要洗钱渠道
美高端房产成为重要洗钱渠道
添加时间:2017-02-26 19:56:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • US real estate1’s reputation as a favourite destination for international money launderers has grown after a Treasury2 investigation3 confirmed fears that top-end property in New York, Miami and other cities is being used to channel illicit4 wealth.

    在美国财政部一项调查证实了纽约和迈阿密等城市的高端房产正被用来输送非法财富的担忧之后,美国房地产作为最受国际洗钱者青睐目的地的名声更响亮了。

    The Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN), a Treasury unit, found that one in three buyers who used shell companies for cash purchases of luxury property in leading cities had had the alarm raised about their financial dealings.

    财政部下属机构金融犯罪执法网络(FinCEN)发现,在借助壳公司以现金在主要城市购买豪宅的买家中,有三分之一买家的金融交易已引起警觉。

    The role of US mansions5, penthouses and beachside residences as a haven6 for tainted7 wealth has been under increasing scrutiny8 in recent years as it emerged that buyers had included figures such as Colombian drug lord Pablo Escobar and the son of Equatorial Guinea’s president.

    近年来,美国豪华别墅、豪华顶层公寓和海滨住宅作为非法财富避风港的作用受到越来越严密的审查。有消息称,买家包括哥伦比亚大毒枭帕布洛?艾斯科巴(Pablo Escobar),赤道几内亚总统之子等人物。

    FinCEN said on Thursday it had unearthed9 a string of dubious10 buyers using a new disclosure rule to probe all-cash deals undertaken through shell companies. The purchasers included some suspected of being involved in corruption11 in Asia and South America and one who engaged in $160m of suspicious activity, officials said.

    金融犯罪执法网络周四表示,其利用一条对借助壳公司的全现金交易实施调查的新披露规则,发现了一连串可疑的买家。官员们表示,买家包括一些涉嫌在亚洲和南美洲参与腐败的人,和一个从事规模达1.6亿美元的可疑活动的人。

    The US market in existing housing alone — which excludes commercial and newly built property — turns over $1.6tn a year, according to the National Association of Realtors. About a quarter of buyers pay cash, with the proportion rising to half of foreign buyers. These account for only 4 per cent of all purchases, but this means some $32bn a year flows into US real estate from abroad in cash transactions that, until a year ago, could be conducted anonymously12.

    全美房地产经纪人协会(National Association of Realtors)的数据显示,单单美国存量住宅市场——其中不包括商业和新建房地产——每年的交易额就高达1.6万亿美元。大约四分之一的买家支付现金,外国买家的这一比例更高,为二分之一。这些只占总购买量的4%,但这意味着,每年通过现金交易从国外流入美国房地产的资金达约320亿美元,直到一年前,现金购房还是可以匿名进行的。

    Since the Patriot13 Act was introduced after the September 11 2001 terror attacks, mortgage lenders have been subject to “know your customer” rules designed to stop terrorists and other criminals using agents, shell companies and other subterfuges14 to move illicit money into the US. But cash purchases were excluded.

    自2001年9月11日的恐怖袭击之后《爱国者法》(Patriot Act)实施以来,抵押贷款机构始终遵守“了解你的客户”(know your customer, KYC)规则,该规则旨在阻止恐怖分子和其他罪犯通过代理公司、壳公司和其他伎俩将非法资金转移到美国。但现金购买不受此规则的影响。

    A year ago FinCEN, which collates15 information reported by banks and others on their clients and makes it available to law enforcement agencies, moved to plug what it believed was a major conduit for dirty money.

    一年前,金融犯罪执法网络(负责整理银行和其他机构汇报的客户信息,并提供给执法机构)行动起来,堵住了其认为输送非法钱财的一条主要管道。

    It introduced a rule requiring identity disclosure for cash buyers using shell companies to purchase top-end property in Manhattan and Miami. The rule was later extended to the whole of New York City, more of Florida and Los Angeles, San Francisco, San Diego and San Antonio.

    金融犯罪执法网络引入了一项规则,要求借助壳公司在曼哈顿和迈阿密以现金方式购买高端房产的买家披露身份。该规则后来扩大到覆盖整个纽约市、佛罗里达州更多地区,以及洛杉矶、旧金山、圣地亚哥和圣安东尼奥。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    2 treasury [ˈtreʒəri] 7GeyP   第9级
    n.宝库;国库,金库;文库
    参考例句:
    • The Treasury was opposed in principle to the proposals. 财政部原则上反对这些提案。
    • This book is a treasury of useful information. 这本书是有价值的信息宝库。
    3 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    4 illicit [ɪˈlɪsɪt] By8yN   第8级
    adj.非法的,禁止的,不正当的
    参考例句:
    • He had an illicit association with Jane. 他和简曾有过不正当关系。
    • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。
    5 mansions [ˈmænʃənz] 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20   第7级
    n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
    参考例句:
    • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    6 haven [ˈheɪvn] 8dhzp   第8级
    n.安全的地方,避难所,庇护所
    参考例句:
    • It's a real haven at the end of a busy working day. 忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
    • The school library is a little haven of peace and quiet. 学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
    7 tainted [teɪntid] qgDzqS   第10级
    adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
    参考例句:
    • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
    • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
    8 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    9 unearthed [ʌn'əθɪd] e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832   第8级
    出土的(考古)
    参考例句:
    • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
    • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
    10 dubious [ˈdju:biəs] Akqz1   第7级
    adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
    参考例句:
    • What he said yesterday was dubious. 他昨天说的话很含糊。
    • He uses some dubious shifts to get money. 他用一些可疑的手段去赚钱。
    11 corruption [kəˈrʌpʃn] TzCxn   第7级
    n.腐败,堕落,贪污
    参考例句:
    • The people asked the government to hit out against corruption and theft. 人民要求政府严惩贪污盗窃。
    • The old man reviled against corruption. 那老人痛斥了贪污舞弊。
    12 anonymously [ə'nɔniməsli] czgzOU   第7级
    ad.用匿名的方式
    参考例句:
    • The manuscripts were submitted anonymously. 原稿是匿名送交的。
    • Methods A self-administered questionnaire was used to survey 536 teachers anonymously. 方法采用自编“中小学教师职业压力问卷”对536名中小学教师进行无记名调查。
    13 patriot [ˈpeɪtriət] a3kzu   第7级
    n.爱国者,爱国主义者
    参考例句:
    • He avowed himself a patriot. 他自称自己是爱国者。
    • He is a patriot who has won the admiration of the French already. 他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
    14 subterfuges [ˈsʌbtəˌfju:dʒz] 2accc2c1c79d01029ad981f598f7b5f6   第12级
    n.(用说谎或欺骗以逃脱责备、困难等的)花招,遁词( subterfuge的名词复数 )
    参考例句:
    15 collates [kəˈleɪts] df88e9bc56dc8938ead9e3631aa442d2   第10级
    v.校对( collate的第三人称单数 );整理;核对;整理(文件或书等)
    参考例句:
    • A device that collates, merges, or matches sets of punched cards or other documents. 一种整理、合并或比较一组穿孔卡片或其它文档的设备。 来自辞典例句
    • After this they collates all results to produce final rankings. 在此之后,他们整理所有结果产生最终排名。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: