轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 西安地铁壁画玄奘取经出错引争议
西安地铁壁画玄奘取经出错引争议
添加时间:2017-02-27 11:52:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Despite its reputation for touting1 its millennia2 of history, the city of Xi'an was schooled recently after a Net user spotted3 an inaccuracy in a subway station mural of historic proportions.

    尽管西安是一座享有千年历史的古城,但最近在一名网友指出该市地铁站一幅历史壁画中的错误之后,西安还是受到了教育。

    The Dayan Pagoda4 station mural features the likeness5 of Xuanzang - the famed Buddhist6 monk7 who departed from Xi'an around the year 630 to retrieve8 sutras from India.

    位于大雁塔地铁站的这幅壁画,描绘的是公元630年左右,玄奘从西安出发前往印度取西经的故事。

    However, social media users were quick to point out the mural's inclusion of India's iconic Taj Mahal. Completed in 1643, result was an anachronism of nearly 1,000 years.

    但是,社交媒体上的用户很快就发现,这幅壁画中还包含了印度的标志性建筑泰姬陵。泰姬陵完工于1643年,和玄奘的时代相差了近1000年。

    "Xuanzang traveled to India, then a Buddhist country in the seventh century while Taj Mahal was built by the Moguls, the Muslim conquerors9, a thousand years later," Sina Weibo user "Doctor Shi Leiming" posted.

    新浪微博用户“Doctor Shi Leiming”说道:“玄奘去的是印度,在公元7世纪的时候印度还是一个佛国。但泰姬陵却是1000年后由穆斯林王朝莫卧儿修建的。”

    Others, however, saw the anachronism as a practical choice.

    但其他人则把这种穿越时空视为一种比较现实的选择。

    "The Taj Mahal is merely a symbol of India and the painting is just meant to let people know Xuanzang traveled there for Buddhist sutras," said a 21-year-old student surnamed Wang at Shanghai Jiaotong University.

    来自上海交通大学、今年21岁的王同学说道:“泰姬陵是印度的一个象征,把它画在壁画中只是为了让人们知道玄奘曾经去过印度取经。”

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 touting [taʊtɪŋ] 4d75f17b3549c92164bbfc96b4ef2275   第10级
    v.兜售( tout的现在分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
    参考例句:
    • He's been touting his novel around publishers for years. 他几年来一直到处找出版商兜售自己的小说。 来自《简明英汉词典》
    • Technology industry leaders are touting cars as a hot area for growth. 科技产业领袖吹捧为增长热点地区的汽车。 来自互联网
    2 millennia [mi'leniə] 3DHxf   第9级
    n.一千年,千禧年
    参考例句:
    • For two millennia, exogamy was a major transgression for Jews. 两千年来,异族通婚一直是犹太人的一大禁忌。
    • In the course of millennia, the dinosaurs died out. 在几千年的时间里,恐龙逐渐死绝了。
    3 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    4 pagoda [pəˈgəʊdə] dmtzDh   第11级
    n.宝塔(尤指印度和远东的多层宝塔),(印度教或佛教的)塔式庙宇
    参考例句:
    • The ancient pagoda is undergoing repairs. 那座古塔正在修缮中。
    • The pagoda is reflected upside down in the water. 宝塔影子倒立在水里。
    5 likeness [ˈlaɪknəs] P1txX   第8级
    n.相像,相似(之处)
    参考例句:
    • I think the painter has produced a very true likeness. 我认为这位画家画得非常逼真。
    • She treasured the painted likeness of her son. 她珍藏她儿子的画像。
    6 Buddhist ['bʊdɪst] USLy6   第8级
    adj./n.佛教的,佛教徒
    参考例句:
    • The old lady fell down in adoration before Buddhist images. 那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
    • In the eye of the Buddhist, every worldly affair is vain. 在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
    7 monk [mʌŋk] 5EDx8   第8级
    n.和尚,僧侣,修道士
    参考例句:
    • The man was a monk from Emei Mountain. 那人是峨眉山下来的和尚。
    • Buddhist monk sat with folded palms. 和尚合掌打坐。
    8 retrieve [rɪˈtri:v] ZsYyp   第7级
    vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
    参考例句:
    • He was determined to retrieve his honor. 他决心恢复名誉。
    • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island. 士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
    9 conquerors [ˈkɔŋkɵrəz] f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1   第7级
    征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
    参考例句:
    • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
    • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: