轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 日本政府要求上班族每周五下午3点下班
日本政府要求上班族每周五下午3点下班
添加时间:2017-03-08 17:02:56 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Japan's government is urging employees to leave the office early every last Friday of the month, hoping to crackdown on a culture of workaholics while providing a shot in the arm for the economy.

    日本政府正敦促上班族在每周五早点下班,希望以此使工作狂文化不再流行,同时给经济增长打下了一针兴奋剂。

    The Premium1 Friday campaign, which launched this week, is calling on workers to leave the office at 3pm once a month, and spend time with family, dine out or go shopping, according to Japan Times.

    据《日本时报》报道,这周发起的“优质星期五”活动呼吁上班族在每个月中能有一次下午3点就下班,在多出来的空余时间里多陪陪自己的家人,外出下馆子或者去购物。

    It is hoped that the initiative will encourage people to spend more money on food, in shops and on travel. All Nippon Airways2, the country's largest airline, is offering special discounts from Friday in a bid to entice3 people to take trips.

    政府希望该活动能够鼓励人们在食品、购物和旅行上有更多的花费。日本最大的航空公司全日本航空为了吸引人们外出旅游,在周五会给出售的机票打特殊的折扣。

    "We hope this will encourage people to rest and to leave the office earlier," an ANA spokeswoman told Japan Times.

    全日本航空一位女发言人在接受《日本时报》采访时表示:“我们希望这可以鼓励人们早点下班去休息,”

    "Participation4 by the government and companies is needed to push forward reforms (in the working culture)," she added.

    她补充说道:“工作文化方面改革的推进需要政府和企业们的支持。”

    The campaign is part of a general push by the government to limit excessive working hours following the suicide of an employee at ad agency Dentsu that was reportedly ruled to be a "death by overwork", and cast a harsh spotlight5 on Japan's deeply entrenched6 problem of overtime7 and burnout.

    政府发起该活动的目的是限制员工们的上班时间,因为此前曾经有关于日本电通公司的员工由于工作时间过长而自杀的报道,这是一起典型的“过劳死”事件,它使民众关注到日本存在的根深蒂固的加班时间过长的严重问题。

    The president of Dentsu stepped down in the wake of the tragic8 incident and the company has since announced new measures such as switching off the office lights between 10pm and 5am.

    这一悲剧事件发生以后,日本电通的总裁就辞职了,并且该公司自此推行了一些新措施,例如晚上十点到次日凌晨五点不准有人上班。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 premium [ˈpri:miəm] EPSxX   第7级
    n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
    参考例句:
    • You have to pay a premium for express delivery. 寄快递你得付额外费用。
    • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
    2 AIRWAYS ['eəweɪz] 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a   第8级
    航空公司
    参考例句:
    • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
    • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
    3 entice [ɪnˈtaɪs] FjazS   第9级
    vt.诱骗,引诱,怂恿
    参考例句:
    • Nothing will entice the children from television. 没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
    • I don't see why the English should want to entice us away from our native land. 我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
    4 participation [pɑ:ˌtɪsɪˈpeɪʃn] KS9zu   第8级
    n.参与,参加,分享
    参考例句:
    • Some of the magic tricks called for audience participation. 有些魔术要求有观众的参与。
    • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities. 这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
    5 spotlight [ˈspɒtlaɪt] 6hBzmk   第8级
    n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
    参考例句:
    • This week the spotlight is on the world of fashion. 本周引人瞩目的是时装界。
    • The spotlight followed her round the stage. 聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
    6 entrenched [ɪn'trentʃt] MtGzk8   第12级
    adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
    参考例句:
    • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising. 电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
    • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions, we will make short work of them. 如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
    7 overtime [ˈəʊvətaɪm] aKqxn   第7级
    adj.超时的,加班的;adv.加班地
    参考例句:
    • They are working overtime to finish the work. 为了完成任务他们正在加班加点地工作。
    • He was paid for the overtime he worked. 他领到了加班费。
    8 tragic [ˈtrædʒɪk] inaw2   第7级
    adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
    参考例句:
    • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic. 污染海滩后果可悲。
    • Charles was a man doomed to tragic issues. 查理是个注定不得善终的人。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: