轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国有望两年内领先国际专利申请
中国有望两年内领先国际专利申请
添加时间:2017-03-19 18:41:28 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Chinese patenting applications surged 45 per cent in 2016, according to the World Intellectual Property Organisation1, putting the country on track to overtake Japan and the US to become the largest user of the international patent system within two years.

    据世界知识产权组织(WIPO)统计,2016年中国专利申请数量激增45%,使其有望在两年内成为国际专利制度的最大用户,超越日本和美国。

    ZTE and Huawei, two of China’s largest telecoms and electronics companies, topped the 2016 rankings for corporate2 patenting compiled by the Geneva-based UN agency.

    中兴通讯(ZTE)和华为(Huawei)——中国最大的两家电信电子设备制造商——在总部位于日内瓦的这家联合国机构编制的2016年企业专利申请排行榜上名列榜首。

    “China-based filers are behind much of the growth in international patent and trademark3 filings?.?.?.?as the country continues its journey from ‘Made in China’ to ‘Created in China’,” said Francis Gurry, Wipo director-general.

    “中国申请人是国际专利和商标申请很大一部分增长背后的推手……目前中国继续从‘中国制造’转向‘中国创造’,”世界知识产权组织总干事弗朗西斯?高锐(Francis Gurry)表示。

    Wipo’s analysis covers international applications through the patent co-operation treaty, which tend to be of higher quality than purely4 domestic filings. If trends continue, China will move ahead of Japan this year and the US within two years to become the leader in the international patent system.

    世界知识产权组织的分析覆盖通过专利合作条约提交的国际申请,这些申请往往比单纯的国内申请具有更高质量。如果当前趋势延续下去,中国将在今年超越日本,在两年内超越美国,成为国际专利制度中的领先者。

    Chinese inventors made 43,000 international applications in 2016, while domestic filings make China’s patent office much the busiest in the world, handling more than 1m applications a year.

    中国发明家在2016年提交了4.3万件国际申请,同时国内申请使中国专利机构成为世界上遥遥领先的最繁忙专利主管机构,每年受理100多万件申请。

    Since Huawei and ZTE started filing international patents in 2000 and 2002 respectively, their applications have risen quickly to take them comfortably to the top two positions in the global patenting table.

    自华为和中兴分别在2000年和2002年开始申请国际专利以来,他们的申请数量迅速上升,使他们轻松地在全球专利申请榜单上占据前两位。

    “The two Chinese companies are still in a big catch-up race with competitors elsewhere in the world,” said Frank Tietze of Cambridge university’s Centre for Technology Management. “They are filing, filing, filing to build up a big patent portfolio5 that they can use as a bargaining chip when negotiating with other companies.”

    “这两家中国公司仍在与世界其他地方的竞争对手进行一场大规模追赶比赛,”剑桥大学(Cambridge University)技术管理中心(Centre for Technology Management)的弗兰克?蒂策(Frank Tietze)表示。“他们正在申请、申请、申请,以便打造一个庞大专利组合,在与其他公司谈判时用作议价筹码。”

    Japan and South Korea have also increased their international patent applications more rapidly than most European and North American companies, though not at the same pace as China. As a result, Asia accounted for 47.4 per cent of all applications last year, just short of the combined share of Europe (25.6 per cent) and North America (25.3 per cent).

    日本和韩国也比多数欧洲和北美公司更快地增加了他们的国际专利申请,尽管不像中国那样快。其结果是,去年亚洲占所有申请的47.4%,仅略低于欧洲(25.6%)和北美(25.3%)的份额之和。

    “Japanese domestic filings have been declining for eight or nine years while international filings continue to grow strongly,” said Mr Gurry. “There is a clear strategy in Japan to concentrate on patenting and exploiting the best inventions as widely as possible.”

    “日本的国内申请已经连续8、9年下降,而国际申请继续强劲增长,”高锐表示。“日本有一套明确的战略,专注于专利申请,并且尽可能广泛地利用最好的发明。”

    The US share of global patent activity has been falling since 2000, when it was 34 per cent of the total. Mr Gurry does not expect Donald Trump6’s election to affect American intellectual property policy or practice.

    美国在全球专利活动中的份额自2000年以来一直在下降;那年它占总量的34%。高锐不认为唐纳德?特朗普(Donald Trump)的当选会影响美国的知识产权政策或实践。

    “You might say that President Trump represents the old economy of real estate7, manufacturing and energy but the US remains8 very science and technology oriented,” he said. “I would be surprised to see big changes, even with increasing protectionism.”

    “你可能会说特朗普总统代表着房地产、制造业和能源这些旧经济产业,但美国在很大程度上仍是以科学技术为导向的,”他说。“即使有越来越多的保护主义,我也会对大的变化感到意外。”

    Among large industrialised countries Canada has experienced the largest declines in patenting in recent years. Wipo linked this to the woes9 of two of the largest Canadian technology companies, with Nortel in liquidation10 following bankruptcy11 in 2009 and Research In Motion / BlackBerry making big cuts in research and development.

    在大型工业化国家中,加拿大近年来经历了最大的专利申请下降。世界知识产权组织将其与两家最大的加拿大科技公司的困境联系起来:北电(Nortel)在2009年破产后已被清盘,而黑莓(BlackBerry)背后的Research In Motion大幅削减了研发。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    2 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    3 trademark [ˈtreɪdmɑ:k] Xndw8   第7级
    n.商标;特征;vt.注册的…商标
    参考例句:
    • The trademark is registered on the book of the Patent Office. 该商标已在专利局登记注册。
    • The trademark of the pen was changed. 这钢笔的商标改了。
    4 purely [ˈpjʊəli] 8Sqxf   第8级
    adv.纯粹地,完全地
    参考例句:
    • I helped him purely and simply out of friendship. 我帮他纯粹是出于友情。
    • This disproves the theory that children are purely imitative. 这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
    5 portfolio [pɔ:tˈfəʊliəʊ] 9OzxZ   第9级
    n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
    参考例句:
    • He remembered her because she was carrying a large portfolio. 他因为她带着一个大公文包而记住了她。
    • He resigned his portfolio. 他辞去了大臣职务。
    6 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    7 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    8 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    9 woes [wəʊz] 887656d87afcd3df018215107a0daaab   第7级
    困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
    参考例句:
    • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
    • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
    10 liquidation [ˌlɪkwɪˈdeɪʃn] E0bxf   第11级
    n.清算,停止营业
    参考例句:
    • The bankrupt company went into liquidation. 这家破产公司停业清盘。
    • He lost all he possessed when his company was put into liquidation. 当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
    11 bankruptcy [ˈbæŋkrʌptsi] fPoyJ   第9级
    n.破产;无偿付能力
    参考例句:
    • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy. 如果你想避免破产,就必须节省开支。
    • His firm is just on thin ice of bankruptcy. 他的商号正面临破产的危险。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: