Chinese tech giant Xiaomi announced plan for its second, but very first exclusive manufacturing unit in India last Monday.
国内科技巨头小米上周一宣布,计划与富士康合作在印度修建第二家、同时也是第一家小米专用制造工厂。
The new plant, in partnership1 with Foxconn, is set in Sri City of the eastern Indian state of Andhra Pradesh.
新工厂位于印度东部安德拉邦的斯里市。
"We will have a combined production capacity of one phone per second during operational hours", said Manu Jain, managing director of Xiaomi India, at a press conference in New Delhi.
小米印度公司总经理马努·杰恩在新德里举行的发布会上表示:“工厂运作期间,我们的合计产能将达到每秒制造一部手机。”
Soon after its debut2 in India in July 2014, Xiaomi started building its first local manufacturing unit, which went live in August 2015.
小米在2014年7月进入印度市场,之后很快开始在印建设首家制造工厂,这家工厂于2015年8月投产。
By March 2016, over 75% of its phones sold in India were made locally. The number will rise to more than 95% with the new plant, according to the company.
截至2016年3月,小米在印销售的手机中逾75%为印度本地制造。小米称,新工厂将使这一比例上升至95%以上。
The Redmi 4A was also launched at the conference. The dual-SIM 4G-LTE device featuring Qualcomm Snapdragon 425 processor, 13MP rear camera and 3120mAh high capacity battery, is priced at Rs. 5999 (about USD 91.77).
此外,红米4A也在该发布会上正式发布。这款双卡4G-LTE设备搭载高通骁龙425处理器,后置1300万像素摄像头,内置3120mAh高容量电池,定价为5999印度卢比(折合91.77美元)。
Xiaomi had grabbed 10.7 percent share of Indian smartphone market by end of last December quarter, just behind Samsung, which took over 25 percent, according to a survey.
一项调查显示,在2016年第四季度,小米已经占据了印度智能手机市场10.7%的份额,仅仅落后于占25%份额的三星。
1 partnership [ˈpɑ:tnəʃɪp] 第8级 | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|