轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 央行表示 将稳步推进人民币国际化
央行表示 将稳步推进人民币国际化
添加时间:2017-04-05 17:08:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China will steadily1 liberalize the yuan's use on the capital account, which makes the currency convertible2 for investment purposes, as part of the country's strategy to make the yuan a global currency, the central bank said last Monday.

    央行上周一表示,中国将逐步放开人民币在资本账户中的使用限制,以投资为目的的人民币可自由兑换,使人民币成为国际货币是国家战略的一部分。

    The yuan's globalization is a long-term strategy that demands consistent and steady efforts, Yi Gang, the deputy central bank governor, told participants at an insider meeting.

    央行副行长易纲在一次内部会议上告诉与会人士,人民币全球化是一个长期的战略,需要持续稳定的努力。

    China's economy is still proceeding3 on a stable track, he said, adding the market forces that drive the yuan's global use remain.

    他表示,中国的经济仍然在一个稳定的轨道上运行,人民币国际化的市场驱动力也没有变。

    Efforts should be made to enhance the yuan's role in investment, reserves and financial transactions, he noted4.

    他指出,应当努力提高人民币在投资、储备和金融交易中的作用。

    The central bank also underlined the importance of enhancing risk prevention and vowed5 to step up market supervision6.

    此外,央行还强调了加强风险防范的重要性,并誓言要加大市场监管力度。

    China has been pushing for the yuan's global use, as the world's largest trading nation looks to lower transaction costs in international trade, which is mostly settled in U.S. dollars at present.

    作为世界上最大的贸易国,中国一直在寻求降低国际贸易交易成本的途径,中国也一直在推动人民币的全球化使用,而目前主要是以美元来结算。

    Making the yuan convertible on the capital account is essential to reaching this target. China currently make its currency fully convertible on the current account for trade purposes, but is yet to fully open its capital account for investment purposes.

    实现人民币资本账户自由兑换对于实现这一目标来说至关重要。中国目前允许以贸易为目的的往来账户完全实现自由兑换,但尚未完全开放其用于投资目的的资本账户。

     10级    双语 
     单词标签: steadily  convertible  proceeding  noted  vowed  supervision 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 steadily ['stedɪlɪ] Qukw6   第7级
    adv.稳定地;不变地;持续地
    参考例句:
    • The scope of man's use of natural resources will steadily grow. 人类利用自然资源的广度将日益扩大。
    • Our educational reform was steadily led onto the correct path. 我们的教学改革慢慢上轨道了。
    2 convertible [kənˈvɜ:təbl] aZUyK   第8级
    adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
    参考例句:
    • The convertible sofa means that the apartment can sleep four. 有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
    • That new white convertible is totally awesome. 那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
    3 proceeding [prəˈsi:dɪŋ] Vktzvu   第7级
    n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
    参考例句:
    • This train is now proceeding from Paris to London. 这次列车从巴黎开往伦敦。
    • The work is proceeding briskly. 工作很有生气地进展着。
    4 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    5 vowed [] 6996270667378281d2f9ee561353c089   第7级
    起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
    • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
    6 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] hr6wv   第8级
    n.监督,管理
    参考例句:
    • The work was done under my supervision. 这项工作是在我的监督之下完成的。
    • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer. 老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: