Australian Prime Minister Malcolm Turnbull last Tuesday abolished a temporary work visa popular with foreigners, the 457 visa, replacing it with a new program with a shorter skills shortage list and a tougher English language requirement.
澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔上周二废止了广受外国人欢迎的临时工作签证--457签证,代之以新的签证项目。新的签证项目削减了紧缺工种的清单,且提高了对申请者英语能力的要求。
"There will be a short-term skills visa for two years and it can only be renewed once. And then the person holding it has to go back to their home country," Turnbull said, repeating the "Australian jobs for Australians" rhetoric1 16 times.
特恩布尔称:“将会有两年期的熟练技能劳工签证,只能换发一次。之后这类签证的持有者必须回到祖国”,并将“澳洲就业机会归澳洲人”的辞令重复了16次。
The 457 visa was introduced in the 1990s to expedite the entry of business professionals and highly skilled migrants but over time it was opened up to include a broad suite2 of workers.
457签证于20世纪90年代引入,以此来加快商务人士和高技能移民的引进,但是随着时间的推移,这一标准扩大到了普通的工人。
Another 4-year visa will have stricter eligibility3 criteria4.
另一种4年期的签证申领标准将更加严格。
The changes are likely to hurt small businesses and Australian tech start-ups, industry officials said.
行业官员表示,这些变动可能会对小型企业和澳洲科技初创企业构成不利影响。
However, "this is just a change of name," said Shamim Ahmed, a Sydney-based migration5 agent. "They cannot really abolish this visa, because it is demanded by employers."
但悉尼移民中介员工沙米姆·艾哈迈德称:“这只是换汤不换药,他们无法真正废除此类签证,因为雇主有需求。”
1 rhetoric [ˈretərɪk] 第8级 | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
2 suite [swi:t] 第7级 | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
3 eligibility [ˌelidʒə'biliti] 第7级 | |
n.合格,资格 | |
参考例句: |
|
|