轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中欧共商“月球村”计划
中欧共商“月球村”计划
添加时间:2017-04-30 21:19:00 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Representatives of China and the European Space Agency are discussing potential collaboration1 on a human outpost on the moon and other possible joint endeavors, according to a spokesman for the European agency and Chinese media reports.

    据欧洲航天局一位发言人和中国媒体的消息,来自中方和欧洲航天局的代表正在探讨合作建立月球基地的计划,以及其他可能的合作项目。

    The secretary general for China's space agency, Tian Yulong, first disclosed the talks about the envisioned lunar base in Chinese state media. They were confirmed Wednesday by Pal2 Hvistendahl, a spokesman for the European Space Agency, or ESA.

    中国国家航天局秘书长田玉龙最先在中国官方媒体披露了有关建立月球基地的探讨。4月26日,欧洲航天局发言人赫韦斯滕达证实了这一消息。

    "The Chinese have a very ambitious moon program already in place," Hvistendahl said. "Space has changed since the space race of the '60s. We recognize that to explore space for peaceful purposes, we do international cooperation."

    赫韦斯滕达说:“中方已经有雄心勃勃的月球计划。上世纪60年代太空竞赛以来,航天领域已经发生了变化。我们认识到,为了以和平目的探索太空,我们要进行国际合作。”

    The director general of the 22-member ESA, Johann-Dietrich Woerner, has described its proposed "Moon Village" as a potential international launching pad for future missions to Mars and a chance to develop space tourism or even lunar mining.

    欧洲航天局局长沃尔纳称,除了作为将来可能用作火星任务的国际发射台,计划中的“月球村”还将为开发太空旅游、甚至月球采矿提供机遇。欧洲航天局共有22个成员国。

    China arrived relatively3 late to space travel but has ramped4 up its program since its first manned spaceflight in 2003, more than 42 years after a Soviet5 cosmonaut became the first to reach orbit.

    虽然中国的太空之旅开展相对较晚,但自2003年首次实现载人航天飞行以来,中国加快了太空项目的步伐。1961年,前苏联一位宇航员成为第一个进入太空的人。

    Last week the China National Space Administration launched an unmanned spacecraft6 on a mission to dock with its space station. It plans to launch a mission to collect samples from the moon by the end of this year and next year conduct the first mission to the moon's far side and bring back mineral samples.

    上周,中国国家航天局发射一艘无人货运飞船,并将与空间实验室对接。今年年底,中国计划发射航天器前往月球取样,明年将发射探测器登陆月球背面,并带回矿物样本,这将系人类首次。

    The ESA hopes to conduct a mission analysis on samples brought back by this year's Chinese mission, known as Chang'e 5, and also have a European flying on the Chinese space station at some future date, Hvistendahl said.

    赫韦斯滕达表示,欧洲航天局希望对“嫦娥五号”今年将带回的样本进行分析,并在将来派宇航员前往中国的空间站。

     10级    双语 
     单词标签: collaboration  pal  relatively  ramped  Soviet  spacecraft 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 collaboration [kəˌlæbəˈreɪʃn] bW7yD   第7级
    n.合作,协作;勾结
    参考例句:
    • The two companies are working in close collaboration each other. 这两家公司密切合作。
    • He was shot for collaboration with the enemy. 他因通敌而被枪毙了。
    2 pal [pæl] j4Fz4   第8级
    n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
    参考例句:
    • He is a pal of mine. 他是我的一个朋友。
    • Listen, pal, I don't want you talking to my sister any more. 听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
    3 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    4 ramped [ræmpt] 5cbb3df46cd03d388e73d269a6b06e0d   第9级
    土堤斜坡( ramp的过去式和过去分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
    参考例句:
    • With the arrival of George Lucas, the pace has ramped up. 随着乔治·卢卡斯的到来,速度大大加快。
    • They also sold corporate bonds as the global financial crisis ramped up. 在全球金融危机加剧之际,他们还抛售了公司债券。
    5 Soviet [ˈsəʊviət] Sw9wR   第8级
    adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
    参考例句:
    • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union. 朱可夫是前苏联的一位元帅。
    • Germany began to attack the Soviet Union in 1941. 德国在1941年开始进攻苏联。
    6 spacecraft [ˈspeɪskrɑ:ft] TwowV   第7级
    n.太空船,宇宙飞船
    参考例句:
    • There're three astronauts in the spacecraft. 在这艘宇宙飞船里有三名宇航员。
    • The spacecraft rounded the moon. 宇宙飞船环绕月球飞行。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: