轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 名校女学霸研发出手语翻译臂环
名校女学霸研发出手语翻译臂环
添加时间:2017-06-04 17:30:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After National Disabled Person's Day on May 21, a video released by CCTV featuring two graduate students from Beihang University and Tsinghua University has gone viral online.

    在5月21日“全国助残日”之后,中央电视台发布的一段有关两位来自北航、清华的毕业生的视频,迅速在网上流传起来。

    Wang Nana and Huang Shuang, intent on helping1 their hearing-impaired friends, invented a wearable sign-language interpreter by transforming sign language into audible information.

    王娜娜和黄爽为了帮助自己听力受损的朋友,研究发明了一种能将手语转换为语音的翻译臂环。

    The pair won first prize last month in an open design challenge organized by the UN Development Program and tech giant Baidu.

    她们还于上个月在联合国开发计划署和科技巨头百度公司共同举办的设计挑战大赛上夺得了冠军。

    Wang Nana started her research with a goal of helping the disabled rather than making a fortune.

    王娜娜开始这一研究的初衷并非为了盈利,只是想帮助残疾群体。

    Her friend, Zhang Quan, could only use WeChat to communicate with her even when they were sitting face to face, as Wang did not know sign language.

    她的一位名叫张权的聋人朋友,由于王娜娜不懂手语,所以平时即使两人面对面坐在一起,张权也不得不用微信打字和她交流。

    She felt sorry for Zhang when, surrounded by a chatting group, he could only remain silent.

    当许多人一起聊天时,张权只能保持沉默,她就感到抱歉。

    At the time, Wang was a computer science student studying image-based sign language recognition technology.

    当时,计算机专业的王娜娜正在研究基于图像的手势识别技术。

    However, she was too focused on technical details to consider the portability of an interpretation2 device. It was her close friend Huang Shuang who contributed the idea of creating something wearable.

    不过,她本人将注意力过多放在考虑该翻译装置可携带性的相关技术细节之上,后来还是她的好朋友黄爽提醒她可以尝试发明可佩带的装置。

    The idea for a sign language armband was inspired by a device used by student musicians studying piano.

    手语臂环的想法,是受到学习钢琴的学生乐手们使用的一个装备的启发。

    Teachers can tell whether the muscles in a student's arm are properly aligned3 through the use of special armbands.

    老师可以通过这一特殊臂环的使用,分辨出学生胳膊上的肌肉是否均衡发力。

    Wang and Huang decided4 to apply this technology to their device. They put each neuromuscular signal of sign language into a system, and then employed artificial intelligence to help the system recognize and "translate" the signs into audible information.

    随后,娜娜和黄爽两人便决定将该项技术运用到自己的装置之上,她们将每个手语词汇的肌肉电信号录入系统,让人工智能深度学习,以便系统在下次遇见相应手语之后可进行识别和转化成语音。

    In this way, people dependent on sign language to communicate can "speak" fluently with ordinary people.

    通过这种方式,那些依赖手语交流的群体今后将有可能做到和正常人一样流畅“对话”。

     8级    双语 
     单词标签: helping  interpretation  aligned  decided 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    2 interpretation [ɪnˌtɜ:prɪˈteɪʃn] P5jxQ   第7级
    n.解释,说明,描述;艺术处理
    参考例句:
    • His statement admits of one interpretation only. 他的话只有一种解释。
    • Analysis and interpretation is a very personal thing. 分析与说明是个很主观的事情。
    3 aligned [ə'laɪnd] 165f93b99f87c219277d70d866425da6   第8级
    adj.对齐的,均衡的
    参考例句:
    • Make sure the shelf is aligned with the top of the cupboard.务必使搁架与橱柜顶端对齐。
    4 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: