轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 复星加入竞标英国护肤品零售商
复星加入竞标英国护肤品零售商
添加时间:2017-06-11 21:41:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China’s Fosun has become the latest Chinese group to gatecrash the 800m auction1 to buy The Body Shop, the struggling British skincare retailer2, which has been put up for sale by French cosmetics3 group L’Oréal.

    中国复星(Fosun)成为最新一家主动参与竞购The Body Shop的中资集团。法国化妆品集团欧莱雅(L’Oréal)计划以8亿欧元出售这家陷入困境的英国护肤品零售商。

    According to two people close to the process, Fosun submitted an offer before a Monday deadline for second round bids. The move marks a high-profile return to bidding for European assets for Fosun, which was one of China’s most acquisitive groups before a domestic clampdown threw a spanner into its dealmaking attempts.

    据两名知情人透露,复星在周一第二轮投标的最后期限前提交了报价。此举标志着复星高调恢复投资欧洲资产;在被国内监管行动阻挡交易尝试之前,复星是中国最具收购意识的集团之一。

    It comes as Investindustrial, a European private equity4 firm, has invited the investment vehicle of Alibaba’s founder5 Jack6 Ma to join its consortium bid and as China’s Renhe Pharmacy7 Co has also considered entering the process.

    此前欧洲私募股权公司Investindustrial已邀请阿里巴巴(Alibaba)创始人马云(Jack Ma)的投资工具加入其联合投标,中国仁和药业(Renhe Pharmacy Co)也在考虑加入这一进程。

    CVC, one of Europe’s private equity largest firms, also submitted a bid and is seen as a strong contender given its experience in carving8 out units out of large conglomerates9 and the fact that it is working with Emmanuel Osti, the former boss of L’Occitane, another fragrance10 and body product retailer.

    欧洲最大的私人股本公司之一CVC也提交了收购要约,并被视为一家强有力的竞争者,因为其在剥离大型企业集团的业务部门方面经验丰富,也因为该公司正与另一家香水和护肤品零售商欧舒丹(L'Occitane)的前老板Emmanuel Osti合作。

    CVC tried to pre-empt the auction process, which L’Oréal formally announced in February, with a 650m offer that was declined, two people briefed on the process previously11 told the FT.

    两名此前听取过竞标进程简报的人士向英国《金融时报》表示,CVC曾试图在欧莱雅今年2月正式宣布拍卖前先发制人,提出6.5亿欧元的报价,但遭到拒绝。

    Another private equity group Advent12 had expressed interest but dropped out of the race after realising the challenges of bringing an “old and tired” brand back to its former glory, a person familiar with the decision said.

    一名知情人士表示,另一家私人股本集团Advent也曾表示感兴趣,但在意识到让一个“老旧”品牌恢复昔日辉煌要面临的诸多挑战后,退出了竞标。

    Brazilian cosmetics firm Natura has also been linked to bids.

    巴西化妆品公司Natura据称也参与了竞标。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 auction [ˈɔ:kʃn] 3uVzy   第7级
    n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
    参考例句:
    • They've put the contents of their house up for auction. 他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
    • They bought a new minibus with the proceeds from the auction. 他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
    2 retailer [ˈri:teɪlə(r)] QjjzzO   第7级
    n.零售商(人)
    参考例句:
    • What are the retailer requirements? 零售商会有哪些要求呢?
    • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question. 这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
    3 cosmetics [kɔz'metiks] 5v8zdX   第7级
    n.化妆品
    参考例句:
    • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
    • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
    4 equity [ˈekwəti] ji8zp   第8级
    n.公正,公平,(无固定利息的)股票
    参考例句:
    • They shared the work of the house with equity. 他们公平地分担家务。
    • To capture his equity, Murphy must either sell or refinance. 要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
    5 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    6 jack [dʒæk] 53Hxp   第7级
    n.插座,千斤顶,男人;vt.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
    参考例句:
    • I am looking for the headphone jack. 我正在找寻头戴式耳机插孔。
    • He lifted the car with a jack to change the flat tyre. 他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
    7 pharmacy [ˈfɑ:məsi] h3hzT   第8级
    n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
    参考例句:
    • She works at the pharmacy. 她在药房工作。
    • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness. 现代制药学已经解决了失眠问题。
    8 carving [ˈkɑ:vɪŋ] 5wezxw   第8级
    n.雕刻品,雕花
    参考例句:
    • All the furniture in the room had much carving. 房间里所有的家具上都有许多雕刻。
    • He acquired the craft of wood carving in his native town. 他在老家学会了木雕手艺。
    9 conglomerates [kənˈglɔməˌreɪts] fc454a44bef83f13306fc280a858ea84   第9级
    n.(多种经营的)联合大企业( conglomerate的名词复数 );砾岩;合成物;组合物
    参考例句:
    • At the surface, radioactivity of the conglomerates is locally as high as 30 X background. 在地表,砾岩的局部地段的放射性高达30倍本底值。 来自辞典例句
    • The conglomerates failed to understand that books could not be sold like soap. 这些联合大企业不懂卖书不象卖肥皂那样。 来自辞典例句
    10 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    11 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    12 advent [ˈædvent] iKKyo   第7级
    n.(重要事件等的)到来,来临
    参考例句:
    • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
    • The advent of the Euro will redefine Europe. 欧元的出现将重新定义欧洲。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: