轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 名著提高你的语言技能
名著提高你的语言技能
添加时间:2017-06-14 12:14:56 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1. Cien Años de Soledad (100 Years of Solitude)

    《百年孤独》

    Colombian Nobel Prize-winner Gabriel García Márquez’s universally adored chronicle of the Buendía family is one of the most important works of modern Spanish-language fiction. Spanning seven generations while tackling such timeless themes as love, loss, and the inescapability of fate, Cien Años de Soledad is a masterful display of the power of the Spanish language, and an essential text of the Magical Realism literary movement.

    百年孤独》是哥伦比亚诺贝尔奖获得者加布里埃尔·加西亚·马尔克斯最著名的西班牙语小说之一,它广受欢迎,描写了布恩地亚家族的故事。小说跨越七代人处理着永恒的主题,如爱、失去以及不可避免的命运,《百年孤独》是展现西班牙语力量的大师级著作,并且是魔幻现实主义运动的必不可少的作品。

    2. Faust

    《浮士德》

    Johann Wolfgang von Goethe is to German what William Shakespeare is to English, and there is no better introduction to Goethe’s brilliance1 than his magnum opus, Faust. Often considered the greatest work of German literature, Faust is Goethe’s poetic2 take on the German legend of the eponymous protagonist3 who, dissatisfied with his life, sells his soul to the devil in exchange for limitless knowledge. At the end both funny and tragic4, reading this play is the perfect way to improve your German.

    约翰・沃尔夫冈・歌德之于德语就像莎士比亚之于英语,对于歌德才华的介绍最好莫过于他的著作《浮士德》。《浮士德》常常被认为是德国最伟大的文学著作,它是歌德的诗作,取材于德国传奇故事,讲述了一个同名主人公的故事,他对自己的生活不满意,把自己的灵魂出卖给魔鬼,以换取无限的知识。结局搞笑且悲剧,读这部歌剧是提高德语最好的方式。

    3. L’Étranger (The Stranger)

    《局外人》

    Often one of the first books assigned to French-language students around the world, Nobel Prize-winner Albert Camus’ 1942 novella about an absurd act of cruelty committed by an Algerian man named Meursault is unmatched in its profound exploration of the human psyche5 and the absurdity6 of life. Written in simple language and short enough to be read in one sitting, L’Étranger is ideal for improving your French.

    诺贝尔奖得主阿尔贝·加缪1942年的长篇小说《局外人》常常是第一个被推荐给世界各地法语学生的书籍之一。(1942年)中,书中讲述了阿尔及利亚人默尔索的荒谬残暴,这与他对人类心灵以及生活荒谬性的深刻探索背道而驰。文章语言短小精悍,足以一口气读完,《局外人》是提高法语的理想选择。

    4. Se Una Notte D’inverno Un Vaggiatore (If On A Winter’s Night A Traveler)

    《寒冬夜行人》

    Italo Calvino’s 1979 mind-bending classic of postmodern fiction is one of those books that can commonly be found at the top of contemporary authors’ lists of “All-Time Favorites." Suspenseful7 in content and groundbreaking in form, Se Una Notte D’inverno Un Vaggiatore seamlessly transitions between multiple perspectives and genres8 while investigating the unique power of literature.

    这是伊塔洛·卡尔维诺1979年发表的一部令人费解的经典后现代主义小说,可以在当代作家的“历史最爱”排行榜的前面找到它。悬疑的内容、开创性的形式,探究文学力量时,《寒冬夜行人》紧密地衔接了多维视角以及体裁。

    5. Преступление и Наказание (Crime and Punishment)

    《罪与罚》

    The Russian language is nearly synonymous with Great Literature, and Fyodor Dostoevsky’s Преступление и Наказание is its chief ambassador. Though it has been given many faithful translations into English, there is no better way to understand the depths of the “great Russian soul" than by reading antihero Raskolnikov’s internal struggle in its original language.

    俄语几乎就是伟大文学作品的同义词,弗雷多·托斯妥耶夫斯基的《罪与罚》首当其冲。虽然它的英译本忠于原文,但是要想理解“伟大的俄语灵魂”,阅读原著中拉斯柯尔尼科夫反英雄的内心斗争是最好的选择。

    6. Widok z Ziarnkiem Piasku (View with a Grain of Sand)

    《一粒沙看世界》

    No list of great world literature would be complete without poetry, and Polish Nobel Prize-winner Wisława Szymborska’s 1995 collection Widok z Ziarnkiem Piasku is good poetry. Through the course of these 100 poems, Szymborska contemplates9 the full spectrum10 of the human experience—from the most minute of happenings to the most extreme of feelings—while taking the Polish language to new limits of creative expression.

    没有诗歌的世界名著清单是不完整的,波兰诺贝尔文学奖获得者维斯拉瓦·辛波丝卡1995年的《一粒沙看世界》是很棒的诗。在这100首诗中,辛波丝卡考察了人类经验的全部范围——从最细微的事件到最极端的感受——这把波兰语推动到创造性表达的新极限。

    For these books in their original language and more, be sure to remember: You shouldn’t worry about understanding every word on the page! The point is to absorb how the language works in a formal setting, and even if you don’t understand everything in front of you, you’re gaining invaluable11 exposure to how your new language functions. Reading in a new language is difficult at first, but with some perseverance12, you’ll be shocked at how quickly you’ve become a master of both the spoken and written word. Happy reading!

    无论是读这些书的原著还是译本,一定要记得:不要急于去理解书中的每一个单词!重点在于即使你并不能理解摆在你面前的一切,也要知道这些语言著作是如何处于一个正式的背景之下。这样,你对学习的新语言就有了非常重要的了解。刚开始的时候,用一门新的语言阅读很困难,但是多一些坚持,最后你会震惊你是以多么快的速度掌握口语以及写作。阅读快乐!

     10级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 brilliance ['brɪlɪəns] 1svzs   第8级
    n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
    参考例句:
    • I was totally amazed by the brilliance of her paintings. 她的绘画才能令我惊歎不已。
    • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance. 华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
    2 poetic [pəʊˈetɪk] b2PzT   第10级
    adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
    参考例句:
    • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought. 他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
    • His poetic novels have gone through three different historical stages. 他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
    3 protagonist [prəˈtægənɪst] mBVyN   第9级
    n.(思想观念的)倡导者;主角,主人公
    参考例句:
    • The protagonist reforms in the end and avoids his proper punishment. 戏剧主角最后改过自新并避免了他应受的惩罚。
    • He is the model for the protagonist in the play. 剧本中的主人公就是以他为模特儿创作的!
    4 tragic [ˈtrædʒɪk] inaw2   第7级
    adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
    参考例句:
    • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic. 污染海滩后果可悲。
    • Charles was a man doomed to tragic issues. 查理是个注定不得善终的人。
    5 psyche [ˈsaɪki] Ytpyd   第11级
    n.精神;灵魂;心智
    参考例句:
    • His exploration of the myth brings insight into the American psyche. 他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
    • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
    6 absurdity [əb'sɜ:dətɪ] dIQyU   第10级
    n.荒谬,愚蠢;谬论
    参考例句:
    • The proposal borders upon the absurdity. 这提议近乎荒谬。
    • The absurdity of the situation made everyone laugh. 情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
    7 suspenseful [səs'pensfəl] 0faac2538a5e9266cf020f1e73f1f3b3   第8级
    adj.悬疑的,令人紧张的
    参考例句:
    • If his experiences then had been carefully recorded, it would undoubtedly have made a suspenseful and moving book. 若是把他所经历的事实记录下来,那就是一部充满着大智大勇,惊心动魄的小说。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Lily is an atmospheric and suspenseful tale of love, loss and obsession. 这是一个关于爱情、失落与迷恋的故事,充满情调与悬疑色彩。 来自互联网
    8 genres ['ʒɑ:nrəz] f90f211700b6afeaafe2f8016ddfad3d   第9级
    (文学、艺术等的)类型,体裁,风格( genre的名词复数 )
    参考例句:
    • Novel and short story are different genres. 长篇小说和短篇小说是不同的类别。
    • But confusions over the two genres have a long history. 但是类型的混淆,古已有之。 来自汉英文学 - 散文英译
    9 contemplates [ˈkɔntempleits] 53d303de2b68f50ff5360cd5a92df87d   第7级
    深思,细想,仔细考虑( contemplate的第三人称单数 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
    参考例句:
    • She contemplates leaving for the sake of the kids. 她考虑为了孩子而离开。
    • Beauty in things exists in the mind which contemplates them. 事物的美存在于细心观察它的人的头脑中。
    10 spectrum [ˈspektrəm] Trhy6   第7级
    n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
    参考例句:
    • This is a kind of atomic spectrum. 这是一种原子光谱。
    • We have known much of the constitution of the solar spectrum. 关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
    11 invaluable [ɪnˈvæljuəbl] s4qxe   第7级
    adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
    参考例句:
    • A computer would have been invaluable for this job. 一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
    • This information was invaluable to him. 这个消息对他来说是非常宝贵的。
    12 perseverance [ˌpɜ:sɪˈvɪərəns] oMaxH   第9级
    n.坚持不懈,不屈不挠
    参考例句:
    • It may take some perseverance to find the right people. 要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
    • Perseverance leads to success. 有恒心就能胜利。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: