轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 谷歌提交伦敦总部设计方案
谷歌提交伦敦总部设计方案
添加时间:2017-06-20 12:15:31 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Google has released designs for a new 11-story, 1 million-square-foot headquarters in London near King's Cross railway station, complete with a sprawling1, landscaped rooftop garden.

    日前,谷歌发布了其全新11层楼、临近伦敦国王十字车站、占地100万平方英尺、屋顶有一个开阔、景色宜人花园的伦敦总部的设计。

    The facilities will include a cafe, gym and pool as well as a rooftop track and ground-floor retail2 spaces, according to the company's application for permission to build.

    根据谷歌总部的建设申请,大楼内将配备有咖啡馆、体育馆、游泳池、屋顶跑道和一楼的零售店。

    The campus has been designed by an all-star team that includes Thomas Heatherwick, the British designer behind London's 2012 Olympic cauldron, and Danish architect Bjarke Ingels.

    这个园区由一个全明星团队设计,其中就包括伦敦2012奥运会火炬台的设计者、英国设计师托马斯·海德维克,以及丹麦建筑师比雅克·英格斯。

    The current designs seem characteristic of the two men. Heatherwick was the mastermind behind the recently scrapped3 garden bridge in London, and last year, Ingels opened what he calls a "courtscraper" -- a structure that combines a communal4 courtyard with the density5 of a skyscraper6 -- in New York.

    当前的设计彰显了两人的特点。海德维克是最近伦敦废弃花园大桥的幕后设计大师;而就在去年,英格斯完成了被他称为“courtscraper”的建筑--一种将公共庭院与摩天大楼的密度相结合的结构。

    "Our design for the new Google campus at King's Cross is rooted in the local character of the area, taking advantage of the contextually defined building envelope while creating continuously cascading7 work environments that will connect Googlers across multiple floors," Ingels said in a statement.

    Ingels在一则声明中表示,“我们在国王十字车站设计的谷歌园区因地制宜,根据地形环境特点设计了建筑外壳,同时流动层级式的工作环境可以有效连接不同楼层之间的谷歌员工。”

    Heatherwick, whose studio is based in King's Cross, added: "We have treated this new building for Google like a piece of infrastructure8 too, made from a family of interchangeable elements which ensure that the building and its workspace will stay flexible for years to come."

    工作室位于国王十字区的海德维克补充道:“我们还把谷歌的新建筑当作了基础设施,由许多可互换的元素构成,确保建筑及其工作空间在未来几年内始终保持灵活。”

    Google had submitted designs for a new headquarters in 2013, but they were later scrapped. If the new application is approved by Camden Council, construction will start next year.

    早在2013年,谷歌就已提交了新总部的设计方案,但是后来搁浅了。如果这次的新申请能获得卡姆登议会的批准,那么明年就可以正式开工了。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 sprawling [ˈsprɔ:lɪŋ] 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902   第9级
    adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
    参考例句:
    • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
    • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
    2 retail [ˈri:teɪl] VWoxC   第7级
    n.零售;vt.零售;转述;vi.零售;adv.以零售价格
    参考例句:
    • In this shop they retail tobacco and sweets. 这家铺子零售香烟和糖果。
    • These shoes retail at 10 yuan a pair. 这些鞋子零卖10元一双。
    3 scrapped [sk'ræpt] c056f581043fe275b02d9e1269f11d62   第7级
    废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
    参考例句:
    • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
    • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
    4 communal [kəˈmju:nl] VbcyU   第8级
    adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
    参考例句:
    • There was a communal toilet on the landing for the four flats. 在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
    • The toilets and other communal facilities were in a shocking state. 厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
    5 density [ˈdensəti] rOdzZ   第7级
    n.密集,密度,浓度
    参考例句:
    • The population density of that country is 685 per square mile. 那个国家的人口密度为每平方英里685人。
    • The region has a very high population density. 该地区的人口密度很高。
    6 skyscraper [ˈskaɪskreɪpə(r)] vxzwd   第7级
    n.摩天大楼
    参考例句:
    • The skyscraper towers into the clouds. 那幢摩天大楼高耸入云。
    • The skyscraper was wrapped in fog. 摩天楼为雾所笼罩。
    7 cascading [kæs'keɪdɪŋ] 45d94545b0f0e2da398740dd24a26bfe   第8级
    流注( cascade的现在分词 ); 大量落下; 大量垂悬; 梯流
    参考例句:
    • First of all, cascading menus are to be avoided at all costs. 首先,无论如何都要避免使用级联菜单。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Her sounds began cascading gently. 他的声音开始缓缓地低落下来。
    8 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: