Chinese students in the UK will soon be able to enjoy a much more authentic1 taste of home.
在英国学习的中国学生很快就能够品尝到更地道的家乡味道了。
That's because The University Caterers Organisation2 (TUCO) has enlisted3 the help of Michelin-starred chef, Chinese cuisine4 expert and Head of Catering5 at St John's College, Cambridge, Bill Brogan.
这是因为大学备办食物者组织已经获得了米其林星级大厨、中国美食专家、剑桥圣约翰大学餐饮主管比尔·布罗根的帮助。
Mr. Brogan and his team have complied 'TUCO's guide to authentic Chinese cuisine,' a publication which includes 23 recipes for Chinese dishes that can be prepared for students in university kitchens.
布罗根和他的团队已经将大学备办食物者组织的指南遵循地道中国菜的标准,该指南是指一份可以在大学厨房里完成的、共计23道中国美食的菜谱。
In writing the guide, Mr. Brogan (who has a Chinese wife) toured China with his colleagues and visited Chinese university kitchens for inspiration.
在创作这份指南的时候,布罗根(他有一名中国妻子)及其同事曾前往中国,参观了中国大学的厨房以寻找灵感。
British food is not popular with all Chinese students, with many preferring currently to cook meals for themselves rather than eat at university.
英式食物并不是受所有的中国学生的欢迎,许多人宁愿自己下厨也不愿在大学就餐。
Hopefully the new guide can help encourage them back to dining halls, and give us all a better taste of China!
希望这份最新指南能帮助他们重返大学食堂,并为我们呈上更好的中国味道!
1 authentic [ɔ:ˈθentɪk] 第7级 | |
adj.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的 | |
参考例句: |
|
|
2 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] 第8级 | |
n.组织,安排,团体,有机休 | |
参考例句: |
|
|
3 enlisted [ɪnˈlɪstɪd] 第9级 | |
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持) | |
参考例句: |
|
|