轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 耐克开始大裁员
耐克开始大裁员
添加时间:2017-06-25 12:16:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Nike (NKE) still rules the market, but German rival Adidas (ADS) is moving forward nipping at the sneaker king's heels, analyst1 Christopher Svezia of Wedbush told TheStreet on Thursday.

    本周四,Wedbush(某私募股权投资公司)分析师克里斯特夫•斯伟亚奇(Christopher Svezia)告诉媒体The Street,尽管耐克(Nike , NKE)依然是运动鞋市场的佼佼者,德国品牌阿迪达斯(Adidas , ADS)却在不断迎头赶上。

    "For over 18 months, Adidas has taken market share from Nike. And to a lesser2 degree, Puma3 has too," added Svezia. Under Armour4 (UA) also took market share from Nike some two years ago when the Golden State Warriors5 won the NBA championship and Under Armour introduced a Steph Curry6 sneaker, honoring Golden State's premier7 shooter.

    斯伟亚奇说:“18个月以来,耐克的市场份额持续流向阿迪达斯。连彪马(Puma)都抢占着耐克的市场份额。”两年前,金州勇士队(Golden State Warriors)获得NBA冠军,安德玛(Under Armour , UA)借机推出以球队首发球员斯蒂芬•库里代言的运动鞋,并因此拿下部分耐克市场份额。

    Nike announced Thursday its Triple Double Initiative, which aims to push sales to online platforms. Nike's Triple Double Initiative plans to double innovation, speed and direct connections with consumers, the company contends.

    本周四,耐克公布了“三双计划(Triple Double Initiative)”,意图通过线上平台带动销量。耐克方面称,该计划将促进创新、提升速度、加强和消费者的直接联系。

    One result of that new plan is a 2% cut of its global workforce8 of some 70,700 employees.

    三双计划带来的结果之一却是裁员,耐克将从70,700名员工中裁掉其中的2%。

    According to Wedbush's note, sales growth in this year's fourth quarter could be the highest in China, at 10%.

    Wedbush表示,今年耐克在中国第四季度的销量可能达到各地区最高,为10%。

    It's also part of the company's plan to deliver products more quickly to customers by creating a "local business on a global scale."

    耐克还计划通过打造“本地化全球商业模式”,缩短产品送达时间。

    "The future of sport will be decided9 by the company that obsesses10 the needs of the evolving consumer," said Mark Parker, Nike chairman, president and CEO in a press release. "Through the Consumer Direct Offense11, we're getting even more aggressive in the digital marketplace, targeting key markets and delivering product faster than ever."

    耐克负责人兼首席执行官马克•帕克(Mark Parker)在新闻发布会上担任主持时说:“运动市场的未来将掌握在这样的公司手里,这家公司能满足不断变化的消费者需求。我们将通过直达消费者(Consumer Direct Offense)计划,更加强势的迎接数字化市场,瞄准主战场,以前所未有的速度送达产品。”

    Nike shares were down 3.2% to $52.89 at Thursday's close.

    本周四股市收盘时,耐克的股价已经下跌至52.89美元,下跌比率为3.2%。

     12级    英语新闻 
     单词标签: analyst  lesser  puma  armour  warriors  curry  premier  workforce  decided  obsesses  offense 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    2 lesser [ˈlesə(r)] UpxzJL   第8级
    adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
    参考例句:
    • Kept some of the lesser players out. 不让那些次要的球员参加联赛。
    • She has also been affected, but to a lesser degree. 她也受到波及,但程度较轻。
    3 puma [ˈpju:mə] Tk1zhP   第12级
    n.美洲豹
    参考例句:
    • The police and the volunteers combed the forest for the lost puma from the zoo. 警察和志愿者们在森林里到处寻找动物园丟失的美洲狮。
    • A businessman saw the puma up a tree on his fishing trip. 一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。
    4 armour ['ɑ:mə(r)] gySzuh   第9级
    (=armor)n.盔甲;装甲部队
    参考例句:
    • His body was encased in shining armour. 他全身披着明晃晃的甲胄。
    • Bulletproof cars sheathed in armour. 防弹车护有装甲。
    5 warriors ['wɒrɪəz] 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155   第7级
    武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
    参考例句:
    • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
    • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
    6 curry [ˈkʌri] xnozh   第8级
    n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
    参考例句:
    • Rice makes an excellent complement to a curry dish. 有咖喱的菜配米饭最棒。
    • Add a teaspoonful of curry powder. 加一茶匙咖喱粉。
    7 premier [ˈpremiə(r)] R19z3   第7级
    adj.首要的;n.总理,首相
    参考例句:
    • The Irish Premier is paying an official visit to Britain. 爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
    • He requested that the premier grant him an internview. 他要求那位总理接见他一次。
    8 workforce [ˈwɜ:kfɔ:s] workforce   第8级
    n.劳动大军,劳动力
    参考例句:
    • A large part of the workforce is employed in agriculture. 劳动人口中一大部分受雇于农业。
    • A quarter of the local workforce is unemployed. 本地劳动力中有四分之一失业。
    9 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    10 obsesses [əbˈsesiz] 55aed064e433586b13cd2709d7f63cc9   第8级
    v.时刻困扰( obsess的第三人称单数 );缠住;使痴迷;使迷恋
    参考例句:
    • I suppose no artist achieves completely the realization of the dream that obsesses him. 我认为哪个艺术家也不可能把昼夜萦绕在他心头的梦境完全付诸实现。 来自辞典例句
    • As source and, nature obsesses us, as do childhood and spontaneity, via the filter of memory. 作为资源和来源,自然总是纠缠着我们,经由记忆的过滤,就像童年和自发性所做的。 来自互联网
    11 offense [əˈfens] HIvxd   第7级
    n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
    参考例句:
    • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
    • His words gave great offense to everybody present. 他的发言冲犯了在场的所有人。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: