轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 想自己决定美剧的剧情走向?
想自己决定美剧的剧情走向?
添加时间:2017-06-28 11:39:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • So there you are, watching your favorite show when a beloved character makes a terrible decision, sending the plot spiraling in the wrong direction.

    你正在看自己最喜欢的节目,发现你最爱的角色做出了一个非常糟糕的决定,使剧情偏离了方向。这个时候除了冲着电视屏幕大嚷、发推特表示愤怒或直接关掉电视以外,你还能做什么呢?

    What can you do but yell at the screen, fire off an angry tweet, or shut off the TV? If you're a Netflix subscriber1, you can go back and change their choice.

    如果你是奈飞用户,你可以回放改变他们的选择。

    The streaming service announced an ambitious experiment in interactive2 storytelling today with the children's programs Puss in Book: Trapped in an Epic3 Tale and Buddy4 Thunderstruck: The Maybe Pile.

    今天流媒体视频播放网站奈飞宣布了一项雄心勃勃的试验,观众可以在奈飞网站上观看《鞋猫剑客:魔法书中逃》和《雷霆卡车巴迪:点子袋》这两个儿童节目的互动剧集。

    The shows, which offer thousands of permutations, bring the "choose your own adventure" format5 to internet TV and make every one of Netflix's 100 million subscribers the director. (Puss in Book is available today, while Buddy lands on July 14th.)

    这两个节目剧情有数千种,把“选择自己的冒险”这一模式引入网络电视中,使奈飞1亿用户都可以成为导演。(《鞋猫剑客:魔法书中逃》今天上线,《雷霆卡车巴迪:点子袋》7月14日上线。)

    Books and videogames have done this for years, but achieving good results with video has proved difficult.

    互动式说故事手法早在几年前就已经应用在书籍和电子游戏中了,但事实证明应用到电子游戏中并不容易。

    Beyond making the technology work, open-ended storytelling doesn't make much sense from a business standpoint if you're a conventional studio or TV network.

    对于传统的演播室或电视网络而言,这么做除了能发展这一技术外,从商业的角度开放式的说故事方式并没有太大意义。

    “Truthfully, this was not something that could really be implemented6 on a broad scale until digital video came along,” says Glenn Hower, a senior digital media analyst7 with research firm Parks Associates.

    “实际上在数字视频出现之前,我们是无法大范围地实施这一做法的,” 市场调研公司Parks Associates的资深数字媒体分析员格伦•豪尔说。

    “Not only does Netflix have this communication capability8 being a digitalon-demand service, but it has a huge subscriber base to leverage9.”

    “奈飞作为一家数字视频点播网站,不仅具备这样的通讯能力,而且还拥有强大的用户基础。”

     11级    美剧 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 subscriber [səbˈskraɪbə(r)] 9hNzJK   第7级
    n.用户,订户;(慈善机关等的)定期捐款者;预约者;签署者
    参考例句:
    • The subscriber to a government loan has got higher interest than savings. 公债认购者获得高于储蓄的利息。 来自辞典例句
    • Who is the subscriber of that motto? 谁是那条座右铭的签字者? 来自辞典例句
    2 interactive [ˌɪntərˈæktɪv] KqZzFY   第8级
    adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
    参考例句:
    • The psychotherapy is carried out in small interactive groups. 这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
    • This will make videogames more interactive than ever. 这将使电子游戏的互动性更胜以往。
    3 epic [ˈepɪk] ui5zz   第8级
    n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
    参考例句:
    • I gave up my epic and wrote this little tale instead. 我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
    • They held a banquet of epic proportions. 他们举行了盛大的宴会。
    4 buddy [ˈbʌdi] 3xGz0E   第8级
    n.(美口)密友,伙伴
    参考例句:
    • Calm down, buddy. What's the trouble? 压压气,老兄。有什么麻烦吗?
    • Get out of my way, buddy! 别挡道了,你这家伙!
    5 format [ˈfɔ:mæt] giJxb   第7级
    n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘);vt.&vi使格式化,设计,安排
    参考例句:
    • Please format this floppy disc. 请将这张软盘格式化。
    • The format of the figure is very tasteful. 该图表的格式很雅致。
    6 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    7 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    8 capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] JsGzZ   第7级
    n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
    参考例句:
    • She has the capability to become a very fine actress. 她有潜力成为杰出演员。
    • Organizing a whole department is beyond his capability. 组织整个部门是他能力以外的事。
    9 leverage [ˈli:vərɪdʒ] 03gyC   第9级
    n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
    参考例句:
    • We'll have to use leverage to move this huge rock. 我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
    • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: