轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 7级英语阅读 - > 英国患癌女童“嫁给”好友 办童话婚礼
英国患癌女童“嫁给”好友 办童话婚礼
添加时间:2017-06-30 12:06:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Many people dream of getting married, but for one terminally ill girl, it really was her dying wish.

    很多人都梦想着走进婚姻殿堂,但对一位身患绝症的女孩儿来说,这的确是她临终前的遗愿。

    Five-year-old Eileidh Paterson from Forres, Scotland, was diagnosed with neuroblastoma, a rare childhood cancer that develops in nerve tissues, at the age of two.

    来自苏格兰弗里斯的5岁女孩埃利斯-帕特森在2岁时被确诊患上神经母细胞瘤,这是一种罕见的儿童期神经组织肿瘤。

    Under 100 children in the UK are affected1 each year according to the NHS, and the cause is unknown. Neuroblastoma makes up about eight percent of the total number of children’s cancers, according to Macmillan cancer support.

    根据英国国民健康服务体系的数据,英国每年有不到100名儿童确诊患上此病,病因尚不清楚。麦克米伦癌症援助组织称,神经母细胞瘤占儿童患癌总数的大约8%。

    When Eileidh and her family discovered her cancer was terminal, she set about writing a list of everything she wanted to do.

    当埃利斯和她的家人发现她的病情已进入末期,她写下了一份遗愿清单。

    “When we were told in February that any treatment now would just prolong her life and that ultimately she wouldn’t survive, we decided2 to make a bucket list of things she would love to do and make as many memories as possible,” Eileidh’s mother, Gail Paterson, told CBS News.

    埃利斯的母亲盖尔-帕特森告诉哥伦比亚广播公司新闻频道说:“今年2月,医生告诉我们如今任何的治疗都只能延长她的生命,最终还是无法挽救她的生命,我们决定列一份遗愿清单,把她想做的事情都列出来,尽可能多地保留一些回忆。”

    A trip to Disneyland Paris, painting her bedroom pink and visiting the zoo all feature, but perhaps the sweetest of all was Eileidh’s top wish: to marry her best friend, six-year-old Harrison Grier.

    埃利斯的遗愿清单包括,去巴黎迪士尼乐园旅行,把卧室涂成粉色,动物园深度游等等,但也许最甜美的是她的头号心愿:与最好的朋友、6岁的哈里森-格里尔结婚。

    And he was just as keen: “Harrison has said for over a year that he was going to marry her,” Paterson said. “He even ‘borrowed’ one of his mum’s rings to give to her.”

    哈里森也有同样的心愿。帕特森说:“哈里森已经说要娶她说了一年多了,他甚至还问自己的妈妈借了一枚戒指给她。”

    “The two of them just have this magical bond,” Harrison’s mother Stephanie Grier said. “Harrison has always said that he loves her and that he wanted to marry her.”

    哈里森的母亲斯蒂芬妮-格里尔说:“他俩关系很奇妙,哈里森常说爱她,想要娶她。”

    The ceremony took place on June 18 at the Aberdeen Exhibition and Conference Centre, and was organised in just a month by Zara Grant, the managing editor of children’s entertainment company, Love Rara.

    这场婚礼于6月18日在亚伯丁会展中心举行,儿童娱乐公司爱啦啦的主编扎拉-格兰特花了一个月操办这场婚礼。

    Eileidh was walked into the room by her older brother, Callum, to the sound of Disney’s When You Wish Upon a Star.

    埃利斯在哥哥卡勒姆的陪伴下走进殿堂,迪士尼卡通片的主题曲《当你向星星许愿》回荡在空中。

    The couple met at the end of the aisle3 and were declared “best friends forever,” surrounded by friends, family, princesses and superheroes.

    两人在走廊尽头相遇,被称为“永远的挚友”,周围是他们的朋友、家人和打扮成公主和超级英雄的宾客。

    Instead of rings, Eileidh and Harrison exchanged St Christopher necklaces to signify the journey they’d been on.

    埃利斯和哈里森没有交换戒指,而是交换了圣•克里斯托弗项链,来见证他们的历程。

    “When I saw that this was on her list, I had to find a way to make it happen,” Grant told Inside Edition. “It was amazing to see the community come together so quickly to donate their time and services to the event.”

    格兰特告诉内幕新闻网站:“当我看到这一条在她的愿望清单上,我得想办法帮她实现。看到社区的人们这么快就一起来帮助促成这场婚礼,真让人惊讶。”

    At the ceremony, Grant read a fairy tale of Eileidh’s battle, written by her mother. In the story, Eileidh was a princess who would “stop at nothing to survive,” despite the “evil beast” (her cancer) trying to defeat her.

    在婚礼上,格兰特读了埃利斯的母亲根据她与病魔的斗争写的一篇童话故事。在故事中,埃利斯是一位“不惜一切代价生存”的公主,尽管“邪恶的野兽”(她患的癌症)试图打败她。

    “It took her hair but it couldn’t take her smile,” Paterson wrote.

    帕特森写道:“这让她失去了头发,但不会夺走她的笑容。”

    Around 30 people attended the wedding and more than 200 joined them to celebrate at the party.

    大约30人参加了这场婚礼,200多人和他们一起在派对上庆祝。

    “These are going to be lasting4 memories,” Paterson said.

    帕特森说:“这些将成为永恒的记忆。”

    “I cried a little bit, but managed to stop myself,” Grier added. “It was such a beautiful day.”

    格里尔补充说:“我哭了一下,但后来忍住了泪水。这一天太美妙了。”

    “Anything we can do to make her life that little bit easier, comfier and most importantly magical, then we owe that to her,” Paterson said. “She most certainly deserves it. Eileidh is the bravest little girl in the world and is definitely a superhero.”

    帕特森说:“任何可以让她的生命更从容,更舒适,最重要的是充满奇迹的事情,我们都会帮她完成。她当然最应该得到这些。她是世界上最勇敢的女孩,当然也是位超级英雄。”

     7级    双语 
     单词标签: affected  decided  aisle  lasting 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    2 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    3 aisle [aɪl] qxPz3   第8级
    n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
    参考例句:
    • The aisle was crammed with people. 过道上挤满了人。
    • The girl ushered me along the aisle to my seat. 引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
    4 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] IpCz02   第7级
    adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
    参考例句:
    • The lasting war debased the value of the dollar. 持久的战争使美元贬值。
    • We hope for a lasting settlement of all these troubles. 我们希望这些纠纷能获得永久的解决。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: