轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 公共领域英文译写国家标准正式出炉
公共领域英文译写国家标准正式出炉
添加时间:2017-07-13 13:49:12 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China released its first set of national standards on the use of English in public service areas, in an effort to check misuse1 of English in public service areas and provide better services to English speakers.

    日前,我国发布了首个关于公共服务领域英文使用的系列国家标准,以期抑制公共服务领域乱用英文的现象、为讲英语的人士提供更好的服务。

    The standards set out principles of translation from Chinese to English in 13 service sectors2, including transport, tourism, entertainment, sports and education.

    该标准规定了交通、旅游、娱乐、体育、教育等13个服务领域汉英翻译的原则。

    The principles include avoiding word-for-word translation, avoiding the use of rarely used vocabulary, and avoiding expressions that damage the image or interests of China or other nations.

    原则包括避免按原文字面直译、避免使用生僻的词汇、避免使用有损我国或他国的形象或利益的词语。

    The standards were jointly3 released by China's Standardization4 Administration, the Ministry5 of Education and the State Language Commission, and will be adopted on Dec 1.

    该标准由国家标准委、教育部、国家语委联合发布,将于12月1日起实施。

    The standards also include more than 3,700 recommended English translations for Chinese commonly used in public service sectors.

    该标准还包括公共服务领域3700余条中文常用语的推荐英译。

    Du Zhanyuan, vice-minister of education, said the standards are expected to improve China's ability for foreign language services and regulate Chinese-English translation in public service sectors in China.

    教育部副部长杜占元表示,该标准有望提高我国外语服务能力、规范国内公共服务领域的汉英翻译。

     11级    英语新闻 
     单词标签: misuse  sectors  jointly  standardization  ministry 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 misuse [ˌmɪsˈju:z] XEfxx   第8级
    n.误用,滥用;vt.误用,滥用
    参考例句:
    • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents. 你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
    • He was sacked for computer misuse. 他因滥用计算机而被解雇了。
    2 sectors ['sektəs] 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627   第7级
    n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
    参考例句:
    • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
    • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
    3 jointly ['dʒɔintli] jp9zvS   第7级
    ad.联合地,共同地
    参考例句:
    • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
    • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
    4 standardization ['stændədai'zeiʃən] nuPwl   第8级
    n.标准化
    参考例句:
    • Standardization of counseling techniques is obviously impossible. 很清楚,要想使研讨方法标准化是不可能的。
    • In Britain, progress towards standardization was much slower. 在英国,向标准化进展要迟缓得多。
    5 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: