Shanghai has been ranked among the world's top 10 financial centers, moving up 7 places to sixth, according to latest research.
最新研究显示,上海已经跻身世界十大金融中心,排名提升了7位,来到第6位。
This is the first time that Shanghai has been included in top 10 since the research's inception1 in 2007.
这是自该调研2007年开始发布以来,上海首次进入前10。
The study, the 22th Global Financial Centers Index, published by British consultancy services provider Z/Yen and China Development Institute researched 108 centers for the edition.
第22期全球金融中心指数是由英国咨询服务提供商Z/Yen和中国综合开发研究院发布的,本期指数共研究了108个金融中心。
Shanghai ranks behind London, New York, Hong Kong, Singapore and Tokyo.
在此次排行中,上海位居伦敦、纽约、香港、新加坡和东京之后。
In a sub-ranking for insurance sector2, Shanghai takes the first place, showing that insurers are particularly positive about Shanghai as an international financial center.
在保险业的行业分类排行中,上海位列第一,这表明保险公司尤其看好上海作为国际金融中心的地位。
The research also reveals that the city has already established its reputation in Asia-Pacific market but needs to more widely known in Europe and North America.
该研究还表明,上海在亚太市场已经扬名立万,但在欧洲和北美洲的知名度仍需扩大。