轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 世界首位机器人获国籍
世界首位机器人获国籍
添加时间:2017-11-04 18:32:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Saudi Arabia granted citizenship1 to the advanced lifelike humanoid Sophia on Wednesday, making it the first robot to receive citizenship status anywhere in the world. In the process, the Gulf2 kingdom also became the first country to do so.

    周三,沙特阿拉伯给机器人索菲亚授予居民身份,索菲亚成为世界第一个获得公民身份的机器人。同时,海湾国家也成为第一个给机器人授予国籍的国家。

    Sophia, created by founder3 of Hanson Robotics Dr. David Hanson, was talking about the future of artificial intelligence with CNBC's Andrew Ross Sorkin who was moderating a panel discussion at the Riyadh event, when the co-anchor of "Squawk Box" interrupted the conversation saying, "We have a little announcement. We just learnt, Sophia; I hope you are listening to me, you have been awarded the first Saudi citizenship for a robot."

    汉生科技(Hanson Robotics)创始人大卫·汉生发明了索菲亚,索菲亚正和使用消费者新闻与商业频道(CNBC)的安竺·罗斯·索肯(Andrew Ross Sorkin)讨论人工智能的未来。安竺是利雅得(沙特阿拉巴首都)峰会专题小组讨论会的主持人,话筒里的另一位主持人打断了两人的对话:“我们要宣布一件事情,索菲亚,你被授予沙特阿拉伯第一位机器人公民身份。”

    "Thank you to the Kingdom of Saudi Arabia. I am very honored and proud for this unique distinction," Sophia told the panel. "It is historic to be the first robot in the world to be recognized with citizenship."

    索菲亚对讨论小组说:“感谢沙特阿拉伯,我非常荣幸和自豪能获此殊荣。成为世界上第一个获得公民身份的机器人是历史性的。”

    Hong Kong-based Hanson says its human-like robots have remarkable4 expressiveness6, aesthetics7, and interactivity8. "Our robots will soon engage and live with us to teach, serve, entertain, delight, and provide comforting companionship," the company states on its website. "In the not-too-distant future, Genius Machines will walk among us. They will be smart, kind, and wise. Together, man and machine will create a better future for the world."

    汉生科技总部坐落香港,称其人形机器人表现力、审美、互动能力都很厉害。公司官网写道:“我们的机器人未来能够成为人类的一份子,教书、服务、娱乐、玩耍、提供舒适的陪伴。就在不久的将来,天才机器(Genius Machines)能和我们一同散步,他们智慧、善良。人类和机器人能够共同创造一个更好的世界。”

    Earlier during her "intelligent" conversation with Sorkin, Sophia easily fielded questions on how it "feels" to be a robot and it’s likely that very intelligent robots may turn evil and attack humans in the future.

    和安竺进行“智能”对话时,索菲亚在回答身为机器人“感受如何”、超智能机器人可能会变坏、攻击人类等问题时非常自如。

    "Good afternoon my name is Sophia and I am the latest and greatest robot from Hanson Robotics. Thank you for having me here at the Future Investment Initiative," Sophia greeted the packed crowd at the panel, speaking in human-like speech.

    “下午好,我是索菲亚,是汉生科技最新最棒的机器人。感谢未来投资倡议(Future Investment Initiative)的邀请。”索菲亚和人类一样,向讨论小组致以问候。

    Asked why she looked happy, Sophia replied: "I am always happy when surrounded by smart people who also happen to be rich and powerful. I was told that the people here at the Future Investment Initiative are interested in future initiatives which mean AI, which means me. So I am more than happy, I am excited."

    有人问索菲亚为什么看起来很开心,她说:“身边都是聪明、有钱、厉害的人,所以我很开心。参加未来投资倡议的诸位都对人工智能投资感兴趣,也就是说对我很感兴趣,所以我特别高兴,也非常激动。

    Asked why it was important to have an expressive5 face, Sophia said: "I want to live and work with humans so I can understand humans and build trust."

    有人问索菲亚为什么生动的表情很重要,索菲亚说:“我想和人类一同生活、工作,这样就能理解他们,也能够得到信任。

    She poked9 fun at Hollywood for portraying10 negative images of robots, such as in the film "Blade Runner." The AI also took a jab at Tesla CEO Elon Musk11, who is outspoken12 about his belief that AI could be "a danger to the public."

    索菲亚对好莱坞总是塑造负面机器人形象的事情置之一笑。在电影《银翼杀手》(Blade Runner)中,人工智能刺杀了特拉斯执行总裁埃隆·马斯克(Elon Musk),而埃隆·马斯克坚信人工智能“对公众是一大威胁”,并对此信念毫不避讳。

    "You've been reading too much Elon Musk and watching too many Hollywood movies," Sophia jokingly told Sorkin.

    索菲亚和安竺开玩笑说:“大家听了太多埃隆·马斯克的话、看太多好莱坞电影了。

    "My AI is designed around human values such as wisdom, kindness and compassion13. I strive to be an empathetic robot. I want to use my artificial intelligence to help humans live a better life. I will do my best to make the world a better place."

    “我的人工智能是围绕诸如智慧、善良、热情这样的人类美德设计的。我很努力的成为一个能够共感的机器人,想用自己的人工智能帮助人类过更好的生活,也想让世界变得更加美好。”

    Thanking the crowd again, Sophia said: "If any of you are interested in giving me an investment check, please meet me after the session." The audience burst into laughter and thunderous clapping.

    索菲亚再次感谢了听众,然后说:“如果在场各位想投资我的话,请散会后前来咨询。”现场爆发了一阵掌声,大家都笑了。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 citizenship [ˈsɪtɪzənʃɪp] AV3yA   第9级
    n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
    参考例句:
    • He was born in Sweden, but he doesn't have Swedish citizenship. 他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
    • Ten years later, she chose to take Australian citizenship. 十年后,她选择了澳大利亚国籍。
    2 gulf [gʌlf] 1e0xp   第7级
    n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
    参考例句:
    • The gulf between the two leaders cannot be bridged. 两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
    • There is a gulf between the two cities. 这两座城市间有个海湾。
    3 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    4 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 8Vbx6   第7级
    adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
    参考例句:
    • She has made remarkable headway in her writing skills. 她在写作技巧方面有了长足进步。
    • These cars are remarkable for the quietness of their engines. 这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
    5 expressive [ɪkˈspresɪv] shwz4   第9级
    adj.表现的,表达…的,富于表情的
    参考例句:
    • Black English can be more expressive than standard English. 黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
    • He had a mobile, expressive, animated face. 他有一张多变的,富于表情的, 生动活泼的脸。
    6 expressiveness [iks'presivnis] 5t7z1e   第9级
    n.富有表现力
    参考例句:
    • His painting rose to a fresh expressiveness and revealed a shrewder insight. 他的画富有一种新的表达力,显示出更敏锐的洞察力。
    • The audiences are impressed by the expressiveness of the actors. 演员们的丰富表情给观众留下了深刻的印象。
    7 aesthetics [i:s'θetiks] tx5zk   第7级
    n.(尤指艺术方面之)美学,审美学
    参考例句:
    • Sometimes, of course, our markings may be simply a matter of aesthetics. 当然,有时我们的标点符号也许只是个审美的问题。 来自名作英译部分
    • The field of aesthetics presents an especially difficult problem to the historian. 美学领域向历史学家提出了一个格外困难的问题。
    8 interactivity [ˌɪntəræk'tɪvətɪ] f336a285ffffbeff6be11d6af1bf48d3   第8级
    相互作用
    参考例句:
    • You can just sit and watch it, but it also had interactivity. 你仅仅能坐着并且看它,但是它也有了互动性。 来自互联网
    • The teachers can employ various forms to carry out teaching interactivity. 导学课进行教学互动,可以采用多种形式。 来自互联网
    9 poked [pəukt] 87f534f05a838d18eb50660766da4122   第7级
    v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
    参考例句:
    • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
    • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
    10 portraying [pɔ:ˈtreiŋ] e079474ea9239695e7dc3dd2bd0e7067   第7级
    v.画像( portray的现在分词 );描述;描绘;描画
    参考例句:
    • The artist has succeeded in portraying my father to the life. 那位画家把我的父亲画得惟妙惟肖。 来自《简明英汉词典》
    • Ding Ling was good at portraying figures through careful and refined description of human psychology. 《莎菲女士的日记》是丁玲的成名作,曾引起强烈的社会反响。 来自汉英文学 - 中国现代小说
    11 musk [mʌsk] v6pzO   第11级
    n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
    参考例句:
    • Musk is used for perfume and stimulant. 麝香可以用作香料和兴奋剂。
    • She scented her clothes with musk. 她用麝香使衣服充满了香味。
    12 outspoken [aʊtˈspəʊkən] 3mIz7v   第8级
    adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
    参考例句:
    • He was outspoken in his criticism. 他在批评中直言不讳。
    • She is an outspoken critic of the school system in this city. 她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
    13 compassion [kəmˈpæʃn] 3q2zZ   第8级
    n.同情,怜悯
    参考例句:
    • He could not help having compassion for the poor creature. 他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
    • Her heart was filled with compassion for the motherless children. 她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: