轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
添加时间:2017-11-29 17:13:02 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Blue eyes have historically been a significant measure of attractiveness, and although they’re commonly found among actors and models, only 17% of the global population has them. For the majority of people, approximately 80% of the population, blue eyes have been attainable1 only with the aid of colored contact lenses or artificial iris2 implants3. But that will soon change with the introduction of a new medical procedure, pioneered by California company Stroma Medical, that can turn brown eyes blue.

    蓝色眼睛一直被认为是美貌的一个重要衡量标准。尽管很多演员和模特都有蓝眼睛,但是从全球范围来看,只有17%的人口拥有蓝眼睛。对大多数人(80%)而言,蓝色眼睛只能靠佩戴有色隐形眼镜或植入人工虹膜来实现。不过,这一切很快就要改变了,美国加州基质医学公司率先引进的一项新手术可以让棕色眼睛变成蓝色。

    The laser procedure works by eliminating the melanin from the surface of the iris, which then allows light to enter and scatter4 in the stroma. The effect is similar to Rayleigh scattering5, in which wavelengths6 of sunlight hit much smaller molecules7 in the air and then scatter, which makes the atmosphere appear blue.

    这项激光手术通过消除虹膜表面的黑色素,让光线得以进入虹膜,分散在基质层上,从而让眼睛呈现出蓝色。这一过程和瑞利散射的原理类似,当阳光的波长触及空气中的分子散射开来,天空就会呈现蓝色。

    “The fundamental principle is that under every brown eye is a blue eye,” Dr. Gregg Homer told CNN, adding that there is no actual blue pigmentation in the eye. “The only difference between a brown eye and a blue eye is this very thin layer of pigment8 on the surface. If you take that pigment away, then the light can enter the stroma — the little fibers9 that look like bicycle spokes10 in a light eye – and when the light scatters11 it only reflects back the shortest wavelengths, and that’s the blue end of the spectrum12.”

    格雷格?荷马医生告诉CNN说:“基本原理是,每只棕色眼睛的后面都是一只蓝色眼睛。”他补充说,其实眼睛里并没有蓝色的色素。棕色眼睛和蓝色眼睛的唯一区别就在于虹膜表面的这层极薄的色素。如果你把这层色素移去,光线就可以进入到基质层——这层纤维肌在浅色眼睛中看起来就像自行车辐条——当光线分散到基质层上,只有波长最短的光线会反射回去,也就是光谱中的蓝光。”

    The laser treatment disrupts the fragile layer of pigment on the iris, which causes the body to start removing the tissue naturally. While the procedure itself only takes around 20 seconds, the blue eyes do not emerge for several weeks, as the body can only gradually release the pigment.

    激光手术会破坏虹膜表面这层脆弱的色素,促使人体自然地移除相关组织。尽管手术本身只需20秒钟,但是要过上数周,眼睛才能变成蓝色,因为人体只能逐渐地释放色素。

    Stroma Medical aspires13 to develop the safest, cheapest, and most convenient procedure available on the market, but it has yet to gain approval from the regulatory bodies in the United States. The company’s medical board has stated that preliminary studies show that the surgery is safe, but so far only 37 patients altogether have undergone the treatment. 17 patients were in Mexico and the remaining 20 in Costa Rica. The company is currently in the fundraising stage as it searches for investors14, but hopes to have completed clinical trials within a few years. Currently, the price to change brown eyes blue stands at a relatively15 high amount of $5,000.

    基质医学公司立志研发出市场上最安全、最实惠、最方便的眼球变色手术,但仍需获得美国监管机构的许可。该公司的医务委员会声称,前期研究显示,手术是安全的,但到目前为止总共只有37位患者接受了这种手术。17位患者在墨西哥,其余20位在哥斯达黎加。该公司目前正在融资阶段,在寻找投资人的同时,公司希望能够在几年内完成临床试验。当前把棕色眼睛变成蓝色眼睛的手术费用较高,需5000美元(3.3万元人民币)。

    The medical industry, ophthalmologists in particular, has not been particularly receptive to the procedure. The skepticism is based on the fact that eyes are one of the most sensitive organs in the human body, and that the procedure is irreversible.

    医学界尤其是眼科界对这种手术的接受度不是特别高。他们质疑的依据是,眼睛是人体最敏感的器官之一,而这种手术是不可逆的。

    Saj Khan, an ophthalmologist at the London Eye Hospital, told CNN, “The primary concern with any procedure that involves releasing pigment inside the eye is that the pigment can clog16 up the regular drainage channels which can, in turn, cause the pressure inside the eye to go up. If that happens significantly enough, for long enough, it’s how patients develop glaucoma.”

    伦敦眼科医院的眼科医生萨吉?可汗告诉CNN说:“任何会释放眼内色素的手术让人担心的首要问题是,色素可能会堵塞微循环,从而导致眼压上升。如果情况严重并且长期持续的话,就会患上青光眼。”

    Stroma Medical claims that the particles released by the procedure are too small to cause glaucoma, which Khan admits makes sense, but he and other doctors are reluctant to recommend it.

    基质医学公司声称,手术所释放的微粒体积很小,不会导致青光眼,尽管可汗承认这种说法有道理,但是他和其他医生还是不愿意推荐这种手术。

    “Theory has some sense to it, but without seeing long-term outcomes and without seeing patients that have been treated in this way I wouldn’t commit myself to it,” Khan said.

    可汗说:“从理论上说是合理的,但是没看到长期后果,接触不到接受这种手术的患者,我是不会认可这种手术的。”

    “It’s not a goal of our company to promote blue eyes,” Stroma Medica’s Dr. Gregg Homer told CNN. “From my experience what most people are after is the translucence17 of the blue eye rather than the color of the blue eye. The people who seem most vigilant18 about pursuing this always have a story about being young and in the presence of a sibling19 or a friend who had light eyes and the friend is being told how beautiful their eyes are, and it sticks with them. That seems to be something they’ve carried around with them. Would it be better for them to get over it? Probably. All your problems don’t go away because you’ve changed your eye color, but I do believe that people like to express themselves a certain way and it’s nice when they have the freedom to do that.”

    “我们公司的目标不是宣传蓝眼睛,”基质医学公司的格雷格?荷马医生告诉CNN说,“根据我的经验,多数人追求的是蓝眼睛的澄澈感,而不是蓝眼睛的颜色。那些最渴求蓝眼睛的人通常都有一个这样的故事:小时候某个兄弟姐妹或朋友拥有蓝眼睛,然后被别人称赞眼睛很漂亮,于是他们就有了挥之不去的‘蓝眼睛情结’。是不是等他们自己放下这个执念会更好呢?很可能是这样。你自身的问题不会因为你改变了眼睛颜色就全都消失,但我相信有人会愿意用某种方式来表达自己,让他们获得表达的自由不是很好吗?”

     11级    英语科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 attainable [ə'teinəbl] ayEzj8   第7级
    a.可达到的,可获得的
    参考例句:
    • They set the limits of performance attainable. 它们确定着可达到的运行限度。
    • If objectives are to be meaningful to people, they must be clear, attainable, actionable, and verifiable. 如果目标对人们是具有意义的,则目标必须是清晰的,能达到的,可以行动的,以及可供检验的。
    2 iris [ˈaɪrɪs] Ekly8   第12级
    n.虹膜,彩虹
    参考例句:
    • The opening of the iris is called the pupil. 虹膜的开口处叫做瞳孔。
    • This incredible human eye, complete with retina and iris, can be found in the Maldives. 又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
    3 implants [ɪmˈplænts] c10b91e33a66c4b5cba3b091fcdfe0ac   第9级
    n.(植入身体中的)移植物( implant的名词复数 )
    参考例句:
    • Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。 来自《简明英汉词典》
    • Perhaps the most far-reaching project is an initiative called Living Implants From Engineering (LIFE). 也许最具深远意义的项目,是刚刚启动的建造活体移植工程 (LIFE)。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
    4 scatter [ˈskætə(r)] uDwzt   第7级
    vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
    参考例句:
    • You pile everything up and scatter things around. 你把东西乱堆乱放。
    • Small villages scatter at the foot of the mountain. 小村庄零零落落地散布在山脚下。
    5 scattering ['skætərɪŋ] 91b52389e84f945a976e96cd577a4e0c   第7级
    n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散
    参考例句:
    • The child felle into a rage and began scattering its toys about. 这孩子突发狂怒,把玩具扔得满地都是。 来自《简明英汉词典》
    • The farmers are scattering seed. 农夫们在播种。 来自《简明英汉词典》
    6 wavelengths [weɪvleŋsθ] 55c7c1db2849f4af018e7824d42c3ff2   第8级
    n.波长( wavelength的名词复数 );具有相同的/不同的思路;合拍;不合拍
    参考例句:
    • I find him difficult to talk to—we're on completely different wavelengths. 我没法和他谈话,因为我们俩完全不对路。 来自《简明英汉词典》
    • Sunlight consists of different wavelengths of radiation. 阳光由几种不同波长的射线组成。 来自辞典例句
    7 molecules ['mɒlɪkju:lz] 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49   第7级
    分子( molecule的名词复数 )
    参考例句:
    • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
    • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
    8 pigment [ˈpɪgmənt] gi0yg   第8级
    n.天然色素,干粉颜料
    参考例句:
    • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls. 古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。
    • Who thought he might know what the skin pigment phenomenon meant. 他自认为可能知道皮肤色素出现这种现象到底是怎么回事。
    9 fibers [ˈfaibəz] 421d63991f1d1fc8826d6e71d5e15f53   第7级
    光纤( fiber的名词复数 ); (织物的)质地; 纤维,纤维物质
    参考例句:
    • Thesolution of collagen-PVA was wet spined with the sodium sulfate as coagulant and collagen-PVA composite fibers were prepared. 在此基础上,以硫酸钠为凝固剂,对胶原-PVA共混溶液进行湿法纺丝,制备了胶原-PVA复合纤维。
    • Sympathetic fibers are distributed to all regions of the heart. 交感神经纤维分布于心脏的所有部分。
    10 spokes [spəʊks] 6eff3c46e9c3a82f787a7c99669b9bfb   第11级
    n.(车轮的)辐条( spoke的名词复数 );轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动
    参考例句:
    • Her baby caught his fingers in the spokes of the pram wheel. 她宝宝的手指被婴儿车轮的辐条卡住了。 来自辞典例句
    • The new edges are called the spokes of the wheel. 新的边称为轮的辐。 来自辞典例句
    11 scatters [ˈskætəz] 803ecee4ca49a54ca72e41929dab799f   第7级
    v.(使)散开, (使)分散,驱散( scatter的第三人称单数 );撒
    参考例句:
    • He scatters money about as if he were rich. 他四处挥霍,好像很有钱。 来自《简明英汉词典》
    • Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast. 真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的广播的种子。 来自辞典例句
    12 spectrum [ˈspektrəm] Trhy6   第7级
    n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
    参考例句:
    • This is a kind of atomic spectrum. 这是一种原子光谱。
    • We have known much of the constitution of the solar spectrum. 关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
    13 aspires [əsˈpaiəz] e0d3cbcde2a88805b7fd83a70eb48df3   第7级
    v.渴望,追求( aspire的第三人称单数 )
    参考例句:
    • The fame to which he aspires was beyond his reach. 他追求的名誉乃是他所不能及的。 来自《简明英汉词典》
    • An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li. 老骥伏枥,志在千里。 来自《简明英汉词典》
    14 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
    15 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    16 clog [klɒg] 6qzz8   第9级
    vt.塞满,阻塞;n.[常pl.]木屐
    参考例句:
    • In cotton and wool processing, short length fibers may clog sewers. 在棉毛生产中,短纤维可能堵塞下水管道。
    • These streets often clog during the rush hour. 这几条大街在交通高峰时间常常发生交通堵塞。
    17 translucence [træns'lusəns] 8nLwX   第9级
    n.半透明
    参考例句:
    • Translucence gives the material the ability to transmit and diffuse light. 半透明给予材质以传送和散播光的能力。
    • Our factory's new products are a series of good quality plastic household utensils with spotless translucence. 洁白透明,质量上乘的家用塑料系列是本厂的新产品。
    18 vigilant [ˈvɪdʒɪlənt] ULez2   第8级
    adj.警觉的,警戒的,警惕的
    参考例句:
    • He has to learn how to remain vigilant through these long nights. 他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
    • The dog kept a vigilant guard over the house. 这只狗警醒地守护着这所房屋。
    19 sibling [ˈsɪblɪŋ] TEszc   第10级
    n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
    参考例句:
    • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling. 我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
    • Sibling ravalry has been common in this family. 这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: