Depending on the species, bird eggs can be any color ranging from chicken's plain white to a robin's blue, streaked1, spotted2, bright, pale, and anything in between.
根据种类的不同,鸟类的蛋的颜色也各异,从白色的鸡蛋,到蓝色的知更鸟蛋,还有有条纹的、斑点的、鲜亮的、浅色的,以及其它介于这些颜色的蛋。
As the egg moves down the female's oviduct, the tube that connects the ovary to the outside, it squeezes against glands3 that produce colored pigments4 that combine to form every color in the egg shell spectrum5.
当蛋顺着雌性鸟类的输卵管向外移动时,连接卵巢和外界的管道会挤压腺体产生色素,这些共同作用下,蛋壳就染上了各种各样的颜色。
If the egg is stationary6 at the time that it comes in contact with these glands, it'll be spotted. If the egg is in motion, it will be streaked.
如果蛋在接触颜色腺体时是静止的,它就会染上斑点。如果蛋是运动的,则会染上条纹。
So why go through all the trouble of producing colored eggs? For many species of birds that nest out in the open, the eggs' colors help to conceal7 them by enabling them to blend into the background.
为何要如此大费周章的给蛋上色呢?对许多露天筑巢的鸟类来说,蛋的颜色有隐身的作用,可以借着颜色与外界融为一体。
Another way that colored eggs come in handy, is that in some species, like murres, individual birds learn to recognize their own particular markings and reject eggs that don't match.
有颜色的蛋还有另一个作用,那就是对诸如海鸥之类的鸟来说,它们能够识别蛋上的独特印记,以丢弃那些不属于自己的蛋。
In contrast, birds that nest in cavities, or that start incubating as soon as the egg is laid and consequently don't need to hide their eggs, tend to lay unmarked white ones.
相反的,在洞里筑巢的鸟,或是一生下蛋就开始孵化的鸟,它们不需要把蛋藏起来,因此更容易生下没有颜色的白色的蛋。
Given all this, how do scientists explain the fact that robin's eggs are an eye-catching, unmarked blue? Perhaps this enables robins8 to spot when a parasitic9 bird tries to add its own eggs to the nest.
既然这样,科学家又怎么解释有着显眼纯蓝色的知更鸟蛋呢?或许是因为当寄生鸟把蛋下在知更鸟的巢里时,这会帮助知更鸟区分出它们。Another way that colored eggs come in handy, is that in some species, like murres, individual birds learn to recognize their own particular markings and reject eggs that don't match.
有颜色的蛋还有另一个作用,那就是对诸如海鸥之类的鸟来说,它们能够识别蛋上的独特印记,以丢弃那些不属于自己的蛋。
In contrast, birds that nest in cavities, or that start incubating as soon as the egg is laid and consequently don't need to hide their eggs, tend to lay unmarked white ones.
相反的,在洞里筑巢的鸟,或是一生下蛋就开始孵化的鸟,它们不需要把蛋藏起来,因此更容易生下没有颜色的白色的蛋。
Given all this, how do scientists explain the fact that robin's eggs are an eye-catching, unmarked blue? Perhaps this enables robins to spot when a parasitic bird tries to add its own eggs to the nest.
既然这样,科学家又怎么解释有着显眼纯蓝色的知更鸟蛋呢?或许是因为当寄生鸟把蛋下在知更鸟的巢里时,这会帮助知更鸟区分出它们。
1 streaked [stri:kt] 第7级 | |
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
2 spotted [ˈspɒtɪd] 第8级 | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
3 glands [glændz] 第8级 | |
n.腺( gland的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 pigments ['pɪgmənts] 第8级 | |
n.(粉状)颜料( pigment的名词复数 );天然色素 | |
参考例句: |
|
|
5 spectrum [ˈspektrəm] 第7级 | |
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列 | |
参考例句: |
|
|
6 stationary [ˈsteɪʃənri] 第7级 | |
adj.固定的,静止不动的 | |
参考例句: |
|
|
7 conceal [kənˈsi:l] 第7级 | |
vt.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|