轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 霉霉登上英国版Vogue杂志
霉霉登上英国版Vogue杂志
添加时间:2017-12-07 19:07:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Taylor Swift has shunned1 the traditional interview with British Vogue2, and instead written a poem for her fans which will be published in the January issue.

    泰勒·斯威夫特没有接受英国《Vogue》(《时尚》)杂志的传统采访,而是为她的粉丝写了一首诗并将在该杂志的一月刊发表。

    The 27-year-old pop star is back, three years after her last album release, 1989, and for her first shoot of the Reputation era she has appeared on the cover of British Vogue and inside the magazine with a 12-page spread.

    霉霉的上一张专辑《1989》发表于三年前,如今这位27岁的流行音乐歌星回归了,她为新专辑《Reputation》进行的第一次拍摄将登上英国版《Vogue》杂志的封面,而且在杂志内还会有12页关于她的内容。

    The magazine has released two further pictures from the shoot – and, unusually for a cover star, there is no traditional interview inside the magazine. Instead Taylor has written a poem, ‘on the subject of reinvention and moving on’.

    该杂志还公布了此次拍摄的另外两张照片。对于一位封面明星而言,不寻常的是,杂志里并没有对她的传统采访内容,而是刊登了泰勒“以‘彻底改变和继续前进’为主题”所作的一首诗。

    ‘Obviously she is a world-class lyricist – and has written a stunning3 poem just for Vogue’, said British Vogue editor Edward Enninful.

    “她显然是一位世界一流的作词者,而且她为《Vogue》写了一首绝妙的诗,”英国《Vogue》编辑爱德华·艾尼弗这样说道。

    ‘ Taylor is acutely aware of her following and how she communicates with young women, and will never portray4 a character that would send the wrong message.’

    “泰勒非常了解她的粉丝,也知道如何与年轻女士交流,而且她从不会塑造一个会传递错误信息的角色。”

    ‘That said, even superstars aren't immune to the power of a great dress,’ he added.

    “即便如此,就算是超级明星也会受到漂亮裙子的魅力的影响。”

    ‘ Taylor says she has never seen herself transformed like this before, and I was very touched to see how emotional she was at the end of our shoot day in London .’

    “泰勒说,她以前从未见过自己被打扮成这样。在伦敦拍摄日的最后时刻,看到她那么激动,我很感动。”

    ‘For me, the chance to help transform America ’s most fascinating sweetheart was a joy,’ revealed Enniful.

    “对我来说,有机会帮美国最迷人的偶像甜心进行改造是一种乐趣,”艾尼弗透露道。

    ‘As we took the pop icon5 on an epic6 fashion journey with photographers Mert Alas and Marcus Piggott, what struck me most about Taylor was her brilliant sense of humour.’

    “我们和摄影师梅尔特·阿拉斯以及马库斯·皮戈特一起把这位流行偶像带入了一场史诗般的时尚之旅,而泰勒最打动我的就是她出色的幽默感。”

    Swift’s sixth album Reputation has become the fastest-selling record in the UK by a female artist in 2017.

    斯威夫特的第六张专辑《Reputation》已成为女艺人2017年在英国销售速度最快的唱片。

     10级    英语新闻 
     单词标签: shunned  Vogue  stunning  portray  icon  epic 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 shunned [ʃʌnd] bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e   第8级
    v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
    • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
    2 Vogue [vəʊg] 6hMwC   第9级
    n.时髦,时尚;adj.流行的
    参考例句:
    • Flowery carpets became the vogue. 花卉地毯变成了时髦货。
    • Short hair came back into vogue about ten years ago. 大约十年前短发又开始流行起来了。
    3 stunning [ˈstʌnɪŋ] NhGzDh   第10级
    adj.极好的;使人晕倒的
    参考例句:
    • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity. 他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
    • The finished effect was absolutely stunning. 完工后的效果非常美。
    4 portray [pɔ:ˈtreɪ] mPLxy   第7级
    vt.描写,描述;画(人物、景象等)
    参考例句:
    • It is difficult to portray feelings in words. 感情很难用言语来描写。
    • Can you portray the best and worst aspects of this job? 您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
    5 icon [ˈaɪkɒn] JbxxB   第8级
    n.偶像,崇拜的对象,画像
    参考例句:
    • They found an icon in the monastery. 他们在修道院中发现了一个圣像。
    • Click on this icon to align or justify text. 点击这个图标使文本排齐。
    6 epic [ˈepɪk] ui5zz   第8级
    n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
    参考例句:
    • I gave up my epic and wrote this little tale instead. 我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
    • They held a banquet of epic proportions. 他们举行了盛大的宴会。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: