轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 《权游》完结季有反转?
《权游》完结季有反转?
添加时间:2017-12-28 20:35:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Game of Thrones isn't coming back into our lives until 2019 (which is just...ugh), but judging from Sophie Turner's description of the finale episode table read—which she says was a "shock to the system"—it'll be worth the wait.

    权力的游戏》到2019年之前不会回归,但是根据Sophie Turner最后一集对台词的描述,她说将会有“系统震撼”(电影术语)----意思是说就是值得等待。

    "At the end of the very last script, they read aloud, 'End of Game of Thrones,'" she toldThe Hollywood Reporter. "As soon as they read that out, pretty much everyone burst into tears. There was a standing1 ovation2 for [showrunners David Benioff and Dan Weiss]. We were all clapping and cheering. It was amazing."

    在剧本的最后一处,他们大念:“《权利的游戏》全剧终。”在接受Hollywood Report采访时她这样说道。在他们读到此处之时,几乎所有人的都潸然泪下,并且为该剧的导演David Benioff和Dan Weiss长时间的起立鼓掌。我们都用力鼓掌欢呼。这是让人心潮澎湃的时刻。

    Turner continued, "We actually realized, reading that 'End of Game of Thrones' line, that that was it. When you're in it, you don't really see an end point. It's just an ongoing3 thing you're living with. It was a real shock. It was really sad, but there was an immense amount of pride, too."

    Turner继续说道,“我们都意识到,读到《权利的游戏》全剧终的时候,它就结束了,不管你是如何的沉醉其中,觉得它永远不会结束,但它的存在也不过是陪伴你一时。确实让人难以接受,我们都很难过,但是它的存在给我们也带来无尽的荣耀,它值得我们每个人骄傲。”

    The fact that Turner was in the room for the finale table read implies that Sansa lives to the end of Season 8—but only the cast and crew really know what we're in for. "All of us have always had discussions about theories about what we think is going to happen—who's going to die, who's going to end up ruling," she said. "Now, we know. It almost feels like another one of our theories. It doesn't even feel like it's what's actually happening. It's very satisfying."

    事实上,Turner能够对上最后的台词也就意味着她扮演的角色Sansa能够活完第八季——但是只有演员和摄制组知道我们最关心什么。我们经常会讨论剧情,按照自己的想法来猜测将会发生什么,谁要死了,谁成了最后的统治者。现在我们体会到了,仿佛置身世外的讨论剧本,最后也没有真实发生,这种感觉让人满足。”

     8级    美剧 
     单词标签: standing  ovation  ongoing 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    2 ovation [əʊˈveɪʃn] JJkxP   第10级
    n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
    参考例句:
    • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
    • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
    3 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: