大年初三:肥猪拱门
On the third day, an old saying goes: "A fat pig at the door", meaning the arrival of good luck and happiness.
初三,有一句俗语“肥猪拱门”,预示着好运和幸福的到来。
Traditionally, the third day is known as "Chigou's Day". Chigou literally1 means "red dog", an epithet2 of "the God of Blazing Wrath3", and it is considered an unlucky day to have guests or go visiting.
初三还有一个传统俗称是“赤狗日”。赤狗的意思是红色的狗,是熛怒之神的绰号,因此人们认为这一天不宜接客或出访。
Folklore4 says the 3rd day is also "rat marriage day" (Chinese: lao shu qu qin), so people often go to bed earlier to give rats time for their wedding.
民间还传说初三是老鼠娶亲日,所以人们晚上会早早上床歇息,腾出时间给老鼠们成亲。
1 literally [ˈlɪtərəli] 第7级 | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 epithet [ˈepɪθet] 第11级 | |
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语 | |
参考例句: |
|
|