轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > BBC《人类星球》造假被自家拆穿
BBC《人类星球》造假被自家拆穿
添加时间:2018-04-12 20:29:02 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The BBC has admitted that a scene from a television documentary series showing tribal1 people living high up in treehouses was faked by the makers2 of the programme.

    英国广播公司近日承认,其制作的反映部落居民住在高高树屋中的电视纪录片存在画面造假,这一幕场景是由节目制作人特意安排的。

    人类星球》出品于2011年,豆瓣评分高达9.8,其中曾记录了拍摄团队深入雨林,见证土著部落建设、入住树屋的过程。

    片中描述,在巴布亚新几内亚的科罗威人因为躲避野兽,全部住在树屋里。树屋离地面大概有35米,生活所需的任何东西,甚至是宠物都会被带到这个树屋里面。

    An episode of the eight-part Human Planet series, which aired in 2011, depicted3 the life of the Korowai people of Papua New Guinea and included members moving into a treehouse.

    2011年播出的纪录片《人类星球》共有八集。其中的一集描绘了巴布亚新几内亚科罗威人的生活,展示了他们搬到树屋居住的场景。

    The BBC said that during the making of a new documentary series for BBC2, entitled My Year With The Tribe, it emerged that the treehouse scene had been staged.

    英国广播公司表示,在英国广播公司第二频道一部新的纪录片《我与部落居民居住的一年》拍摄的过程中,树屋场景的拍摄真相浮出水面。

    当地部落成员对探险家Will Millard说,树屋根本不是“我们的家”,“只是委托拍摄的”。

    探险家还指出,纪录片播出后,很多人担心住在树屋里会不会掉到地上,但事实上,人家根本不在树屋里住,一切都是骗局。

    对于这件事,BBC方面在4月5日做出了回应:

    In a statement the BBC said: “The BBC has been alerted to a breach4 of editorial standards in an episode of Human Planet from 2011 which concerns the Korowai people of Papua New Guinea.

    英国广播公司在声明中说:“BBC被告知,2011年的纪录片《人类星球》中关于巴布亚新几内亚科罗威人的一集出现了违反编辑准则的情况。”

    “During the making of BBC Two’s upcoming documentary series My Year With The Tribe, a member of the tribe discusses how they have built very high treehouses for the benefit of overseas programme makers.

    “在英国广播公司第二频道的新纪录片《我与部落居民居住的一年》拍摄的过程中,一位部落成员谈到他们特意为海外节目组搭建高高的树屋。”

    “The BBC has reviewed a sequence in Human Planet depicting5 this and found that the portrayal6 of the tribe moving into the treehouse as a real home is not accurate.”

    “BBC回顾了《人类星球》中描述部落居民生活的相关画面,发现关于部落居民搬进树屋居住的描述是不准确的。”

    冰冻星球》北极熊宝宝的故事拍摄于荷兰某家动物园、《人类星球》沙漠野狼其实是人工饲养的狼、《巴塔哥尼亚:地球的隐秘天堂》火山灰云中闪电场景是合成效果、《行星地球2》鬣鳞蜥幼崽遭蛇群围攻逃脱为拼接镜头、《蓝色星球2》250只小黄鸭为人工投放……近年来,BBC纪录片的造假行为可以说是“恶果累累”,严重影响了BBC的声誉。

    It is not the first time that the eight-part series, narrated7 by the actor John Hurt, has been embroiled8 in a fakery scandal. In 2015 it emerged that the production crew used a semi-domesticated wolf after being unable to find a “wild” wolf to film on location.

    这并不是《人类星球》第一次传出造假丑闻了。这部纪录片由演员约翰-赫特担任旁白。2015年就有人指出,拍摄组因在拍摄现场没能找到野狼,而用半驯化的狼代替。

    In that episode, called Deserts: Life in the Furnace, two Mongolian camel herders fired shots in the direction of the “wild” wolf as it ran across the Gobi desert then discussed their frustration9 at failing to kill it.

    在《沙漠:熔炉中的生命》这一集中,两位蒙古骆驼放牧者冲着穿过戈壁滩的“野狼”开枪,但没能命中,互相交流着失望之情。

    The BBC admitted that in reality the semi-domesticated wolf had been let off a lead just off camera and was filmed simply running to its handler, who was just out of shot.

    英国广播公司后来承认,其实这只半驯养的狼跑出了镜头之外,人们看到的画面只是它在跑向射程之外的驯养员。

    In 2011 it emerged that the BBC had filmed shots of a tarantula spider in a studio for an episode about wildlife in the Venezuela jungle.

    2011年还有消息称,有关委内瑞拉丛林野生动植物的一集中,塔兰图拉毒蜘蛛的镜头是在演播室拍摄的。

    The BBC said: “Since this programme was broadcast in 2011 we have strengthened our mandatory10 training for all staff in editorial guidelines, standards and values.”

    英国广播公司表示:“这期节目是在2011年播出的。之后我们已加强了编辑方针、制作标准和价值观念的培训,所有员工都必须参加。”

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 tribal [ˈtraɪbl] ifwzzw   第8级
    adj.部族的,种族的
    参考例句:
    • He became skilled in several tribal lingoes. 他精通几种部族的语言。
    • The country was torn apart by fierce tribal hostilities. 那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
    2 makers [] 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352   第8级
    n.制造者,制造商(maker的复数形式)
    参考例句:
    • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
    • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
    3 depicted [diˈpiktid] f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24   第7级
    描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
    参考例句:
    • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
    • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
    4 breach [bri:tʃ] 2sgzw   第7级
    n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
    参考例句:
    • We won't have any breach of discipline. 我们不允许任何破坏纪律的现象。
    • He was sued for breach of contract. 他因不履行合同而被起诉。
    5 depicting [diˈpiktɪŋ] eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4   第7级
    描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
    参考例句:
    • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
    • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
    6 portrayal [pɔ:ˈtreɪəl] IPlxy   第12级
    n.饰演;描画
    参考例句:
    • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community. 他的小说生动地描绘了矿区的生活。
    • The portrayal of the characters in the novel is lifelike. 该书中的人物写得有血有肉。
    7 narrated [ˈnærˌeɪtid] 41d1c5fe7dace3e43c38e40bfeb85fe5   第7级
    v.故事( narrate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Some of the story was narrated in the film. 该电影叙述了这个故事的部分情节。 来自《简明英汉词典》
    • Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island. 笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。 来自《现代汉英综合大词典》
    8 embroiled [imˈbrɔil] 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f   第9级
    adj.卷入的;纠缠不清的
    参考例句:
    • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
    • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
    9 frustration [frʌˈstreɪʃn] 4hTxj   第8级
    n.挫折,失败,失效,落空
    参考例句:
    • He had to fight back tears of frustration. 他不得不强忍住失意的泪水。
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    10 mandatory [ˈmændətəri] BjTyz   第9级
    adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
    参考例句:
    • It's mandatory to pay taxes. 缴税是义务性的。
    • There is no mandatory paid annual leave in the U. S. 美国没有强制带薪年假。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: