轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 星座起源的美丽传说:处女的冬天
星座起源的美丽传说:处女的冬天
添加时间:2018-04-22 09:58:03 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Winter: Virgo (August 23-September 22)

    Virgo is a large equatorial constellation1 between Leo and Libra, in which the brightest member is the first-magnitude star Spica. Virgo is the sixth sign of the zodiac, which the sun enters on or about August 22.

    Posefen was a goddess. She was the only daughter of the Greek Goddess of harvest Demeter. Wherever Posefen went, the places would be full of flowers.

    One day, when Posefen played with her friends in the valley, she found a silver narcissus flower. She liked it and picked it up. Suddenly, the narcissus became a handsome man with purple eyes. Posefen was scared and took a step back. The man smiled and said, “Goddess, you broke the curse and saved me. Please let me fulfill2 my promise and marry me.” Before she understood what happened, Posefen was thrown into a rift3 in the ground.

    After hearing her daughter’s cries for help, Demeter threw corn away and saved her daughter. However, without the Goddess of harvest, seeds did not grow and human beings would confront a great disaster. Zeus quickly got the news and knew it was Pluto4 that took Posefen away. Pluto could not win Zeus but he really loved Posefen. He knew he would be cursed and told Posefen, “My fragrance5 should belong to the world. Take it away.” Then he closed eyes.

    When Posefen returned back to the world, it was spring. She scattered6 the fragrance around the world and brought sunshine to everyone, but she could not forget Pluto, especially his purple eyes. In summer, she missed him, and in autumn, she missed him. When winter came, she could not help meeting Pluto under the ground. At this moment, Pluto would wake up to see her and then sleep when she left.

    Year after year, this pretty girl fell in love with this ghost in the hell. Zeus was moved by their love and gave them a quarter of the time each year to be together. Zeus decided7 to call one of the constellations8 Virgo to remember Posefen

    星座起源的美丽传说:处女的冬天

    泊瑟芬是一个纯洁的女神。

    她是人间的大地之母、谷物之神狄蜜特的独生女儿,是春天的灿烂女神,只要她轻轻踏过的地方,都会开满娇艳欲滴的花朵。

    有一天,泊瑟芬和同伴们在山谷中的草地上摘花,她惊奇的发现一朵银色的水仙,美的光彩照人。她渐渐远离了同伴,伸手去采摘那朵水仙。就在她摘下它的一瞬间,水仙化作一团紫色的烟雾,一股淡淡的阴间的香气弥漫开来。烟雾渐渐散去,眼前出现了一个一身黑色,有着紫色眼眸的俊逸非凡的男子。

    泊瑟芬惊的后退了一步。只见那男子嘴角边流露出一丝可怕的笑,说到:“女神,你破除咒语救了我,那就履行我的誓言嫁给我吧!”泊瑟芬还没有弄明白是怎么一回事,地上就裂开一道缝,一股强大的力量把她卷了进去……

    泊瑟芬的呼救声回荡在山谷里,狄蜜特抛下手中的谷物,飞跃千山万水去寻找女儿。人间没有了大地之母,种子不再发芽,肥沃的土地结不出成串的麦穗,人类面临巨大的灾难。这一切很快传到了宙斯的耳中,他知道劫走泊瑟芬的是冥王海地士,便下令再一次诅咒他。海地士终究敌不过宙斯的法力,但他是真的爱着泊瑟芬。他知道自己马上就会再次陷入长长的昏睡,于是对泊瑟芬说:“我身上的香气应该属于人间,请你把它带走吧!”说完,海地士闭上眼睛,再也看不见心爱的春天女神泊瑟芬了

    泊瑟芬从地府回到人间的时候正是春天,她把百花的香气撒在大地上,把灿烂的阳光带给每一个人。然而,她却忘不了在地府长眠的海地士,那双紫色的眸子在女神的心里挥之不去。夏天,女神疲惫的思念着;秋天,女神又沉甸甸的思念着。到了冬天,女神终于忍不住跑到了地府看望海地士。这时候海地士就会奇迹般的醒过来,等到春天泊瑟芬一离开他,他又陷入睡眠。年复一年,这个纯洁美丽的处女发现自己是真的爱上了阴郁的冥间幽灵。

    于是宙斯便规定一年之中有四分之一的时候可以让他们相会。从此以后,大地结霜,寸草不生的冬天就是泊瑟芬到地府去见海地士的日子。宙斯感动于这份特别的爱情,将天上的一个星座封为处女座以纪念泊瑟芬为人间所做的一切。

     10级    星座 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃn] CptzI   第10级
    n.星座n.灿烂的一群
    参考例句:
    • A constellation is a pattern of stars as seen from the Earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
    • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
    2 fulfill [fʊl'fɪl] Qhbxg   第7级
    vt.履行,实现,完成;满足,使满意
    参考例句:
    • If you make a promise you should fulfill it. 如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
    • This company should be able to fulfill our requirements. 这家公司应该能够满足我们的要求。
    3 rift [rɪft] bCEzt   第9级
    n.裂口,隙缝,切口;v.裂开,割开,渗入
    参考例句:
    • He was anxious to mend the rift between the two men. 他急于弥合这两个人之间的裂痕。
    • The sun appeared through a rift in the clouds. 太阳从云层间隙中冒出来。
    4 Pluto [ˈplu:təʊ] wu0yF   第8级
    n.冥王星
    参考例句:
    • Pluto was thought to be the furthest planet from the sun. 冥王星曾被认为是离太阳最远的行星。
    • Pluto has an elliptic orbit. 冥王星的轨道是椭圆形的。
    5 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    6 scattered ['skætəd] 7jgzKF   第7级
    adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
    参考例句:
    • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
    7 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    8 constellations [kɒnstə'leɪʃnz] ee34f7988ee4aa80f9502f825177c85d   第10级
    n.星座( constellation的名词复数 );一群杰出人物;一系列(相关的想法、事物);一群(相关的人)
    参考例句:
    • The map of the heavens showed all the northern constellations. 这份天体图标明了北半部所有的星座。 来自《简明英汉词典》
    • His time was coming, he would move in the constellations of power. 他时来运转,要进入权力中心了。 来自教父部分

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: