轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 星座起源的美丽传说:天蝎的无奈
星座起源的美丽传说:天蝎的无奈
添加时间:2018-04-22 09:59:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Resignation: Scorpio (October 23-November 21)

    Scorpio is a southern constellation1 north of Ophiuchus, containing Ophiuchus. Scorpio is the eighth sign of the zodiac, which the sun enters on or around October 24.

    The palace of Apollo was grand and magnificent, supported by giant columns with gold and ivory and studded with jewels. The son of Apollo Phaethon and daughter Hayley lived here. Phaethon was born to be handsome and sexy but a bit impetuous and arrogant2, while Hayley was tender and nice but did not have a beautiful face, which made her sad because she deeply loved Phaethon. The beautiful Naiades loved Phaethon too.

    Year by year, Hayley was depressed3 and sensitive because Phaethon did not understand her and fell in love with Naiades. Whenever Hayley expressed her affection to him, he always refused her with the excuse of having the same father. Hayley could not bear his indifference4 and made up a lie. One day, she found Phaethon and told him, “Dear brother, I cannot conceal5 a secret anymore. Although she is our mother, I must tell you that you are not the son in heaven but the son of our mother and an ordinary person.” He believed this honest sister and asked their father. No matter how much Apollo assured him, Phaethon could not believe it. Finally, Apollo promised to give him anything for proving his true identity. Unexpectedly, he chose to ride his father’s sun chariot. He was never trained to ride it, so if he did not follow the right line, he could create a disaster for human beings.

    However, Phaeton rode the chariot without hesitation6 and, as expected, he could not control it. As a result, the grassland7 dried up and the forest was set on fire. The lakes became deserts. Hayley could not forsee such a disaster and admitted it was her fault, but it was too late. She had to let her scorpion8 out to bite his ankles and it was too late to save him. The burning Phaethon and the chariot fell into the Eridanus. Naiades buried him with tears. For his death, Hayley cried for four months and became a poplar tree. Her tears became the sap of the tree.

    Zeus gave a name to this scorpion, that is, Scorpio as constellation to warn people not to be arrogant.

    星座起源的美丽传说 天蝎的无奈

    世上原本是没有沙漠的,没有沙漠也没有琥珀。

    太阳神的宫殿,是用华丽的圆柱支撑着,镶着闪亮的黄金和璀璨的宝石,飞檐嵌着雪白的象牙,两扇银质的大门上雕着美丽的花纹,记载着人间无数美好而又古老的传说。太阳神阿波罗的儿子法厄同,女儿赫莉就居住在这个美丽的宫殿里。法厄同天生美丽性感,冲动自负;妹妹赫莉温柔善良,却没能得到父亲的恩赐,拥有一张太阳神那样美丽的面孔,这使得她很无奈,因为她深深爱着的是法厄同。同样喜欢法厄同的还有绝美的水泉女神娜伊。

    日复一日,年复一年,在无尽的相思与失望之中赫莉渐渐变得忧郁而敏感,自负的法厄同并不理解她,依旧与娜伊成双成对。每当赫莉有所表示,法厄同总是以他们是同一个父亲为由将赫莉挡在门外。赫莉再也无法忍受他的绝情和冷漠,终于,一个无知的谎言在她的脑海中诞生了。有一天,她找到法厄同,对他说:“亲爱的哥哥,我不能再隐瞒你了,虽然她是我们的母亲,我本不该嘲笑她什么,但我不得不告诉你,你并非天国的子孙,而是克吕墨涅,也就是我们亲爱的母亲,和一个不知名的凡人所生。”冲动的法厄同轻易的相信了一向不说谎的妹妹,跑到父亲阿波罗那里问个究竟。但是无论阿波罗怎样再三保证,他就是不相信自己是父亲的亲生儿子。最后,太阳神无奈,指着冥河起誓,为了证明法厄同是自己的儿子,无论他要什么,他都会答应。然而法厄同选择的却是太阳神万万没有料到的太阳车!要知道法厄同根本不会驾驶太阳车,如果不按照规定的航线行走,那必将酿成大祸。可是,自负的儿子完全听不进劝告,跳上太阳车,冲出了时间的两扇大门。

    星星一颗颗隐没了,金色的太阳车,长着双翼的飞马,无尽的天空,魔鬼一样的幻象……法厄同根本控制不了太阳车,任由它在时空里毁灭性的穿梭。草原干枯了,森林起火了,庄稼烧毁了,湖泊变成了沙漠!地上的人们不是冻死就是热死,天昏地暗,人世间充斥了无数的怨气。赫莉眼睁睁看着惨剧的发生,知道是这一切都是自己的错,她无奈的叹着气,狠心放出一只毒蝎,咬住了法厄同的脚踝,众神这才欲趁机阻止他,但是一切都为时太晚了,燃烧着的法厄同和太阳车一起从天空坠落到广阔的埃利达努斯河里。水泉女神娜伊含泪将他埋葬。而赫莉绝望的痛哭了四个月,最后变成了一棵白杨树,她的眼泪变成了晶莹的琥珀。

    宙斯为了警示人类自负的弱点,以那只立了大功的蝎子命名了一个星座,叫天蝎座。

     10级    星座 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃn] CptzI   第10级
    n.星座n.灿烂的一群
    参考例句:
    • A constellation is a pattern of stars as seen from the Earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
    • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
    2 arrogant [ˈærəgənt] Jvwz5   第8级
    adj.傲慢的,自大的
    参考例句:
    • You've got to get rid of your arrogant ways. 你这骄傲劲儿得好好改改。
    • People are waking up that he is arrogant. 人们开始认识到他很傲慢。
    3 depressed [dɪˈprest] xu8zp9   第8级
    adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
    参考例句:
    • When he was depressed, he felt utterly divorced from reality. 他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
    • His mother was depressed by the sad news. 这个坏消息使他的母亲意志消沉。
    4 indifference [ɪnˈdɪfrəns] k8DxO   第8级
    n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
    参考例句:
    • I was disappointed by his indifference more than somewhat. 他的漠不关心使我很失望。
    • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
    5 conceal [kənˈsi:l] DpYzt   第7级
    vt.隐藏,隐瞒,隐蔽
    参考例句:
    • He had to conceal his identity to escape the police. 为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
    • He could hardly conceal his joy at his departure. 他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
    6 hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] tdsz5   第7级
    n.犹豫,踌躇
    参考例句:
    • After a long hesitation, he told the truth at last. 踌躇了半天,他终于直说了。
    • There was a certain hesitation in her manner. 她的态度有些犹豫不决。
    7 grassland [ˈgrɑ:slænd] 0fCxG   第8级
    n.牧场,草地,草原
    参考例句:
    • There is a reach of grassland in the distance. 远处是连绵一片的草原。
    • The snowstorm swept the vast expanse of grassland. 暴风雪袭击了辽阔的草原。
    8 scorpion [ˈskɔ:piən] pD7zk   第10级
    n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭
    参考例句:
    • The scorpion has a sting that can be deadly. 蝎子有可以致命的螫针。
    • The scorpion has a sting that can be deadly. 蝎子有可以致命的螫针。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: