轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 致命动物排行榜
致命动物排行榜
添加时间:2018-04-22 10:22:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 15. Sharks: 6 deaths a year

    鲨鱼:每年杀死6个人

    Shark attacks are pretty rare. In 2014, there were just three deaths globally related to shark attacks, and in 2015, there were six, which is about the average.

    鲨鱼袭击人类是很罕见的。2014年,全球只有三例因鲨鱼袭击而死亡的案例,2015年有6例,和平均水平大致相当。

    14. Wolves: 10 deaths a year

    狼:每年杀死10个人

    Wolf attacks are not common in many parts of the world where wolves live.

    在世界上许多狼群居住的地方,被狼袭击并不多见。

    A review of wolf attacks found that very few happened in the 50 years leading up to 2002 in Europe and North America, though there were a few hundred reported over the course of two decades in some regions of India, averaging out to close to 10 per year.

    一份针对狼群袭击的报告发现,在2002年前的50年间,欧洲和北美洲很少发生狼袭击人的事件,不过近20年来,在印度一些地区发生过几百起人被狼袭击的事件,平均下来大概每年10起。

    13. Lions: 22+ deaths a year

    狮子:每年杀死至少22个人

    Estimates for lion-related deaths also vary year-to-year. A 2005 study found that since 1990, lions have killed 563 people in Tanzania alone, an average of about 22 a year.

    命丧狮口的人数每年都不一样。2005年的一项研究发现,自1990年以来,光是在坦桑尼亚,就有563个人被狮子杀死,平均每年22人。

    Additional deaths likely occur outside of Tanzania, but it’s difficult to find a concrete global number.

    在坦桑尼亚以外的其他地区,应该也有被狮子杀死的人,但难以得出一个具体的全球数据。

    12. Elephants: 500 deaths a year

    大象:每年杀死500个人

    Elephants are also responsible for a number of deaths per year - a 2005 National Geographic1 article said that 500 people a year are killed in elephant attacks.

    大象每年也会导致不少人丧生。2005年刊登在《国家地理》的一篇文章写道,每年有500人死于大象袭击。

    Far more elephants have been killed by people.

    但是被人杀死的大象比这要多得多。

    11. Hippopotamuses2: 500 deaths a year

    河马:每年杀死500个人

    For a long time, hippos were considered the most deadly animal in Africa. Hippos are known for being aggressive toward humans, including tipping over boats.

    长时间以来,河马一直被认为是非洲最致命的动物。众所周知,河马对人有攻击性,还会把人类乘坐的船打翻。

    10. Tapeworms: 700 deaths a year

    绦虫:每年杀死700个人

    Moving to parasites3, the tapeworm is responsible for an infection called cysticerosis that kills an estimated 700 people a year.

    作为寄生虫,绦虫会让人们感染上脑囊虫病,据估算每年导致约700人丧生。

    9. Crocodiles: 1,000 deaths a year

    鳄鱼:每年杀死1000个人

    Crocodiles are now considered the large animal responsible for the most human deaths in Africa, according to the Food and Agricultural Organisation4 of the United Nations, though concrete numbers are tricky5 to gather.

    据联合国粮食及农业组织,鳄鱼现在是在非洲导致最多人死亡的大型动物,不过具体数据难以收集到。

    8. Ascaris roundworms: 4,500 deaths a year

    蛔虫:每年杀死4500个人

    The Ascaris roundworm leads to an infection called aschariasis that kills an estimated 4,500 people a year, according to a 2013 study.

    根据2013年的一项研究,蛔虫会让人感染蛔虫病,每年导致约4500人丧生。

    The WHO notes that the infection takes place in people’s small intestine6, and it’s a disease that affects more children than adults.

    世界卫生组织指出,感染发生在人的小肠部位,这种病多发于儿童。

    7. Tsetse flies: 10,000 deaths a year

    采采蝇:每年杀死1万人

    The tsetse fly transmits a disease called sleeping sickness, a parasitic7 infection that at first can lead to headaches, fever, joint pain, and itchiness, but later can lead to some serious neurological problems. The number of deaths has been decreasing.

    采采蝇会传播一种名为昏睡症的疾病,这种寄生虫感染病一开始会引发头痛、发烧、关节痛和瘙痒,但过后会导致严重的神经问题。因这种病而丧生的人数近年来有所下降。

    With about 10,000 new cases now reported each year, the estimated number of annual deaths is likely on the decline as well.

    现在每年报告的采采蝇致死事件约为1万例,这一数字可能也在下降。

    6. Assassin bugs8: 12,000 deaths a year

    猎蝽:每年杀死1.2万人

    The assassin bug, also called the kissing bug, is responsible for carrying Chagas disease, which kills about 12,000 people a year on average.

    猎蝽携带查加斯病毒,平均每年导致1.2万人丧生。猎蝽又名“吻猎蝽”。

    Chagas disease is a parasitic infection passed by the bug, which got its nickname by biting people on the face.

    查加斯病是猎蝽传播的一种寄生虫感染病,猎蝽因爱叮咬人脸而得到“吻猎蝽”的绰号。

    5. Freshwater snails10: 20,000+ deaths a year

    淡水蜗牛/淡水螺:每年杀死2万人以上

    The freshwater snail9 carries parasitic worms that infect people with a disease called schistosomiasis that can cause intense abdominal11 pain and blood in the stool or urine, depending on the area that’s affected12.

    淡水蜗牛携带的寄生虫会让人们染上血吸虫病。这种病会导致剧烈腹痛、便血或尿血,具体症状取决于感染的部位。

    Millions of people contract the infection, and the WHO estimates that anywhere between 20,000 and 200,000 deaths can be attributed to schistosomiasis.

    数百万人感染了这种病,世界卫生组织估计每年有2万到20万人因血吸虫病而丧生。

    4. Dogs: 35,000 deaths a year

    狗:每年杀死3.5万人

    Dogs - specifically dogs infected by the rabies virus - are one of the deadliest animals out there, though the virus can be prevented using vaccines13.

    狗——尤其是感染狂犬病毒的狗——是世界上最致命的动物之一,不过狂犬病可以通过注射疫苗来预防。

    About 35,000 deaths can be attributed to rabies, and of those cases, 99 percent are caused by dogs, according to WHO.

    根据世卫组织的数据,每年约有3.5万人死于狂犬病,这些人当中有99%是因为被狗咬伤而发病。

    3. Snakes: 100,000 deaths a year

    蛇:每年杀死10万人

    Snake bites kill more than 100,000 people a year as of 2015. Worse still, there’s a troubling shortage of an essential antivenom.

    截至2015年的数据,蛇每年咬死10万人以上。更糟的是,救命的抗蛇毒素还非常短缺。

    2. Humans: 437,000 deaths a year

    人类:每年杀死43.7万人

    According to the United Nations Office on Drugs and Crime, there were about 437,000 homicides in 2012, making humans the second most deadly animal (and the deadliest mammal) to humans.

    根据联合国毒品与犯罪办公室的数据,2012年发生了大约43.7万起杀人案,这让人类成为对人类而言第二致命的动物(也是最致命的哺乳动物)。

    We are not quite our own worst enemy - but we’re pretty close.

    我们不是自己最大的敌人,但是也差不多了。

    1. Mosquitoes: 750,000 deaths a year

    蚊子:每年杀死75万人

    Mosquitoes - the pesky bugs that suck blood and transmit viruses from person to person - are responsible for the most animal-related deaths.

    蚊子——这种吸血又在人与人之间传播病毒的讨厌昆虫——是导致最多人死亡的动物。

    Malaria14 by itself is responsible for more than half of mosquito-related deaths, predominantly in sub-Saharan Africa, though it’s on the decline: The incidence of malaria fell by 37 percent between 2000 and 2015, according to the World Health Organisation.

    超半数死于蚊虫叮咬的人都患上了疟疾,其中绝大多数是在撒哈拉以南的非洲,不过死亡人数正在下降:根据世界卫生组织的数据,2000年到2015年间,死于疟疾的人数下降了37%。

    Dengue fever, another mosquito-borne disease, has become a leading cause of hospitalisation and death among children in some Asian and Latin-American countries.

    另一种蚊媒疾病——登革热已经成为一些亚洲和拉美国家儿童就医和死亡的首要原因。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 geographic [ˌdʒi:ə'ɡræfɪk] tgsxb   第7级
    adj.地理学的,地理的
    参考例句:
    • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
    • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    2 hippopotamuses [hɪpə'pɒtəməsɪz] c181c1d78c1ede1045b338ada51479df   第10级
    n.河马(产于非洲)( hippopotamus的名词复数 )
    参考例句:
    • Hippopotamuses teem in this river. 这条河里有很多河马。 来自《简明英汉词典》
    3 parasites ['pærəsaɪts] a8076647ef34cfbbf9d3cb418df78a08   第7级
    寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫
    参考例句:
    • These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
    • Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
    4 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    5 tricky [ˈtrɪki] 9fCzyd   第9级
    adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
    参考例句:
    • I'm in a rather tricky position. Can you help me out? 我的处境很棘手,你能帮我吗?
    • He avoided this tricky question and talked in generalities. 他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
    6 intestine [ɪnˈtestɪn] rbpzY   第9级
    adj.内部的;国内的;n.肠
    参考例句:
    • This vitamin is absorbed through the walls of the small intestine. 这种维生素通过小肠壁被吸收。
    • The service productivity is the function, including external efficiency, intestine efficiency and capacity efficiency. 服务业的生产率是一个包含有外部效率、内部效率和能力效率的函数。
    7 parasitic [ˌpærəˈsɪtɪk] 7Lbxx   第11级
    adj.寄生的
    参考例句:
    • Will global warming mean the spread of tropical parasitic diseases? 全球变暖是否意味着热带寄生虫病会蔓延呢??
    • By definition, this way of life is parasitic. 从其含义来说,这是种寄生虫的生活方式。
    8 bugs [bʌgz] e3255bae220613022d67e26d2e4fa689   第7级
    adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
    参考例句:
    • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
    • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
    9 snail [sneɪl] 8xcwS   第8级
    n.蜗牛
    参考例句:
    • Snail is a small plant-eating creature with a soft body. 蜗牛是一种软体草食动物。
    • Time moved at a snail's pace before the holidays. 放假前的时间过得很慢。
    10 snails [sneɪls] 23436a8a3f6bf9f3c4a9f6db000bb173   第8级
    n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 )
    参考例句:
    • I think I'll try the snails for lunch—I'm feeling adventurous today. 我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险。 来自《简明英汉词典》
    • Most snails have shells on their backs. 大多数蜗牛背上有壳。 来自《简明英汉词典》
    11 abdominal [æbˈdɒmɪnl] VIUya   第7级
    adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
    参考例句:
    • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
    • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
    12 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    13 vaccines [vækˈsi:nz] c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded   第8级
    疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
    参考例句:
    • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
    • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
    14 malaria [məˈleəriə] B2xyb   第8级
    n.疟疾
    参考例句:
    • He had frequent attacks of malaria. 他常患疟疾。
    • Malaria is a kind of serious malady. 疟疾是一种严重的疾病。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: