轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 洗冷水澡或有助于管理压力
洗冷水澡或有助于管理压力
添加时间:2018-05-05 09:06:48 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Back in the 1970s, when I was in Japan picking up stories for documentaries, I came across a crazy motivational strategy for stressed-out businessmen. They were taken into the mountains where they stripped off to nothing but a loincloth.

    早在20世纪70年代,当我还在日本为纪录片搜集故事的时候,我就为压力大的商人们想到了一个疯狂的激励策略。把他们带到山上,除了缠腰布外,他们一无所有。

    They then sat, for as long as they could bear it, at the bottom of a waterfall under a rushing torrent1 of icy water cascading2 on their head. It was terrifying but they all did it. The minimum time was about two minutes (I'd have caved in after 20 seconds) but some stoics3 sat there for up to six or seven minutes.

    之后,他们在瀑布下方坐着,任由瀑布冰水急速的从头顶落下,他们可以尽情的坐着,直至无法忍受。这很可怕,但他们都做到了。有人最短呆了2分钟(要是我的话,20秒就受不了了),但有些禁欲主义者却能呆至6至7分钟。

    The theory was that a dose of suffering releases tension, stress and depression. Doing it with colleagues is claimed to be team-building. I recalled those courageous4 Tokyo workers when I read about the movers and shakers in Silicon5 Valley espousing6 a daily dose of suffering to make them strong enough to face crises at work.

    理论是:遭遇痛苦会释放压力、紧张和抑郁。据称和同事一起能增加团队建设。当我读到硅谷的大佬和成功人士会每日冲凉使自己足够强大以应对工作危机时,我还记得那些勇气可嘉的东京员工

    For cyber geeks, acute physical discomfort7 is their equivalent of the Japanese water torture I'd witnessed years before. Apparently8 it can train your brain to be more resilient. The idea that self-imposed periods of daily misery9 - like freezing cold showers, extreme diets and punishing exercise regimes - will steel you for challenges of a hectic10 work life isn't whimsy11.

    对于网络爱好者而言,急性身体不适相当于多年前我见过的日本水酷刑。显然,它可以训练大脑使其更有韧性。自我强加每日痛苦阶段这一想法并非奇思妙想--比如冲冷水澡、极端饮食和惩罚锻炼体制--会帮助你应对繁忙的工作和生活挑战。

    The idea that stress could be useful was first mooted12 in 1974 by pioneering stress researcher, Hans Selye. He discovered some forms of stress can actually be healthy and drive you on.

    1974年,压力研究者Hans Selye开创性的首次提出压力可能有用的观点。他发现有些形式的压力实际上可能是健康的、会推动你不断发展。

    "It all depends on how you take it," he later wrote. "The stress of failure, humiliation13 or infection is detrimental14. But that of exhilarating, creative, stressful work is beneficial. The stress reaction, like energy consumption, may have good or bad effects."

    "这得取决于你如何对待压力,"他后来写道。"失败、羞辱或感染的压力是有害的。但令人振奋的、有创意的压力却是有益的。压力反应,如能源消耗,可能既有好的也有坏的影响。"

    Fans of "positive stress" go to extreme lengths to accustom15 ?themselves to stress and spend up to 18 hours a day at it. They rise early, go for a run, scamper16 through emails while slurping17 coffee, then a cold shower. Ice baths, hot yoga, fasting and diets can be added while excluding foods like grains, pulses, dairy, sugar and alcohol.

    "积极压力"的爱好者为了适应压力不遗余力,每天在这一方面花费18小时。他们起的早,跑个步、看看邮件,喝喝咖啡,然后洗个冷水澡。除了不吃谷物、豆类、奶制品、糖和酒精之外,冷水浴、热瑜伽、禁食和节食都是可行的方法。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 torrent [ˈtɒrənt] 7GCyH   第7级
    n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
    参考例句:
    • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
    • Her pent-up anger was released in a torrent of words. 她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
    2 cascading [kæs'keɪdɪŋ] 45d94545b0f0e2da398740dd24a26bfe   第8级
    流注( cascade的现在分词 ); 大量落下; 大量垂悬; 梯流
    参考例句:
    • First of all, cascading menus are to be avoided at all costs. 首先,无论如何都要避免使用级联菜单。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Her sounds began cascading gently. 他的声音开始缓缓地低落下来。
    3 stoics [ˈstəʊɪks] c246979ee8b0b0c23e09a9f5f1b36a3b   第10级
    禁欲主义者,恬淡寡欲的人,不以苦乐为意的人( stoic的名词复数 )
    参考例句:
    • Stoics I can handle this shit. 斯多葛:我能掌握这大便。
    • The most famous exercise of meditation is the premeditatio mallorum as practiced by the Stoics. 冥思最著名的练习是禁欲学派所实行的[消灾冥思]。
    4 courageous [kəˈreɪdʒəs] HzSx7   第8级
    adj.勇敢的,有胆量的
    参考例句:
    • We all honour courageous people. 我们都尊重勇敢的人。
    • He was roused to action by courageous words. 豪言壮语促使他奋起行动。
    5 silicon [ˈsɪlɪkən] dykwJ   第7级
    n.硅(旧名矽)
    参考例句:
    • This company pioneered the use of silicon chip. 这家公司开创了使用硅片的方法。
    • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp. 芯片就是一枚邮票大小的硅片。
    6 espousing [ɪˈspaʊzɪŋ] 216c37c1a15b0fda575542bd2acdfde0   第10级
    v.(决定)支持,拥护(目标、主张等)( espouse的现在分词 )
    参考例句:
    7 discomfort [dɪsˈkʌmfət] cuvxN   第8级
    n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
    参考例句:
    • One has to bear a little discomfort while travelling. 旅行中总要忍受一点不便。
    • She turned red with discomfort when the teacher spoke. 老师讲话时她不好意思地红着脸。
    8 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    9 misery [ˈmɪzəri] G10yi   第7级
    n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
    参考例句:
    • Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
    • He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。
    10 hectic [ˈhektɪk] jdZzk   第9级
    adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
    参考例句:
    • I spent a very hectic Sunday. 我度过了一个忙乱的星期天。
    • The two days we spent there were enjoyable but hectic. 我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
    11 whimsy [ˈwɪmzi] TIlyx   第12级
    n.古怪,异想天开
    参考例句:
    • They are like oracular messages, but witty-jaunty at times-and sometimes trembling on the edge of whimsy. 它们都像神谕,但很机智,有时极其轻快, 有时又濒于怪诞。
    • He had a whimsy about flying to the moon. 他有个想飞上月球的怪念头。
    12 mooted ['mu:tɪd] 42b8b549ab8fce09813022dde6051a3b   第11级
    adj.未决定的,有争议的,有疑问的v.提出…供讨论( moot的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The is sue was mooted on the Senate floor. 该问题在参院被提出讨论。 来自辞典例句
    • The question mooted in the board meeting is still a moot point. 那个在董事会上(提出讨论)的问题仍(未决的)。 来自互联网
    13 humiliation [hju:ˌmɪlɪ'eɪʃn] Jd3zW   第7级
    n.羞辱
    参考例句:
    • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
    • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
    14 detrimental [ˌdetrɪˈmentl] 1l2zx   第9级
    adj.损害的,造成伤害的
    参考例句:
    • We know that heat treatment is detrimental to milk. 我们知道加热对牛奶是不利的。
    • He wouldn't accept that smoking was detrimental to health. 他不相信吸烟有害健康。
    15 accustom [əˈkʌstəm] sJSyd   第7级
    vt.使适应,使习惯
    参考例句:
    • It took him a while to accustom himself to the idea. 他过了一段时间才习惯这个想法。
    • It'shouldn't take long to accustom your students to working in groups. 你的学生应该很快就会习惯分组学习的。
    16 scamper [ˈskæmpə(r)] 9Tqzs   第11级
    vi.奔跑,快跑
    参考例句:
    • She loves to scamper through the woods of the forest. 她喜欢在森林里的树林中穿梭嬉戏。
    • The flash sent the foxes scampering away. 闪光惊得狐狸四处逃窜。
    17 slurping [slə:pɪŋ] 47aff42aa6c4387c6924f9caa0567f1c   第11级
    v.啜食( slurp的现在分词 )
    参考例句:
    • He was slurping his tea. 他正咂着嘴喝茶。
    • Although the downturn has not stopped consumers slurping ice-cream, it has affected the bottom line. 尽管经济低迷没有阻止消费者吃冰淇淋,但却影响了净利润。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: