The year before my son turned 18, he constantly pleaded to be allowed to a tattoo1, but I refused to sign permission for one. He argued that soon he would be a man and he should be able to make adult decisions. Sure enough, a few days after his 18th birthday, he come home with a tattoo. Although I was not happy about this, I was curious to see what symbol of masculinity he had chosen. There, on his shoulder, was a two-inch image of Mickey Mouse.
我儿子十八岁前的那一年,他常常向我提出准许他文身。但我拒绝允许他这样做。他争辩说他不久就要成为男子汉了,并说他应该能够作出成年人的抉择了。果然,十八岁生日的几天后,他文了身,回到家里。尽管我对此感到不高兴,但出于好奇,我想看看他选择了什么雄性象征物。原来是他在肩上文了一个两英寸长的米老鼠像。