轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第69期:第五...
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第69期:第五章 琼恩 (6)
添加时间:2018-05-29 19:07:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Jon grinned and reached under the table to ruffle1 the shaggy white fur. 琼恩得意地笑着,探手到桌底摸摸它一身蓬松的白绒毛。

    The direwolf looked up at him, nipped gently at his hand, then went back to eating. 小狼抬起头望他,温柔地咬了他的手一口,然后又低头大快朵颐。

    Is this one of the direwolves I've heard so much about? a familiar voice asked close at hand. 这就是大名鼎鼎的冰原狼吗?一个熟悉的声音在身旁问。

    Jon looked up happily as his uncle Ben put a hand on his head and ruffled2 his hair much as Jon had ruffled the wolf's. 琼恩开心地抬头,班叔叔把手放在他头上,拨弄着他的头发,就好像他刚才拨弄白灵身上的毛一样。

    Yes, he said. His name is Ghost. 对,他回答,它叫做白灵。

    One of the squires3 interrupted the bawdy4 story he'd been telling to make room at the table for their lord's brother. 一名正说着低级故事的侍从停下来,挪出位置给公爵的弟弟坐。

    Benjen Stark5 straddled the bench with long legs and took the wine cup out of Jon's hand. Summerwine, he said after a taste. 班扬·史塔克跨坐上长凳,从琼恩手里接过酒杯。夏日红,他尝了一口后缓缓地说,

    Nothing so sweet. How many cups have you had, Jon? 没有东西比得上这酒甜美。琼恩,你今晚喝了几杯?

    Jon smiled. 琼恩笑而不答。

    Ben Stark laughed. As I feared. Ah, well. I believe I was younger than you the first time I got truly and sincerely drunk. 班扬·史塔克笑道:果不出我所料。呵呵,算了。记得我自己第一次喝得酩酊大醉时,年纪比你还小。

    He snagged a roasted onion, dripping brown with gravy6, from a nearby trencher and bit into it. It crunched7. 他从旁边木餐盘里拣起一颗滴着棕色肉汁的烤洋葱,一口咬将下去,发出松脆的喀嚓声响。

    His uncle was sharp-featured and gaunt as a mountain crag, but there was always a hint8 of laughter in his blue-grey eyes. 他的叔叔容貌锐利,瘦削有如危岩嶙峋,但他灰蓝色的眼睛里永远带着笑意。

    He dressed in black, as befitted a man of the Night's Watch. 他和所有守夜人一样一袭黑衣,

    Tonight it was rich black velvet9, with high leather boots and a wide belt with a silver buckle10. 今晚他身着厚实的天鹅绒长衫,脚穿皮里高统靴,腰系宽边皮带和镀银扣环,

    A heavy silver chain was looped round his neck. Benjen watched Ghost with amusement as he ate his onion. A very quiet wolf, he observed. 脖间还戴了串沉甸甸的银项链。班扬一边吃洋葱,一边兴味盎然地看着白灵。很安静的一只狼。他做出结论。

     12级    美剧 
     单词标签: ruffle  ruffled  squires  bawdy  stark  gravy  crunched  hint  velvet  buckle 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 ruffle [ˈrʌfl] oX9xW   第9级
    vt.&vi.弄皱,弄乱;激怒,扰乱;n.褶裥饰边
    参考例句:
    • Don't ruffle my hair. I've just combed it. 别把我的头发弄乱了。我刚刚梳好了的。
    • You shouldn't ruffle so easily. 你不该那么容易发脾气。
    2 ruffled [ˈrʌfld] e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86   第9级
    adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
    参考例句:
    • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
    • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
    3 squires [skwaɪəz] e1ac9927c38cb55b9bb45b8ea91f1ef1   第11级
    n.地主,乡绅( squire的名词复数 )
    参考例句:
    • The family history was typical of the Catholic squires of England. 这个家族的历史,在英格兰信天主教的乡绅中是很典型的。 来自辞典例句
    • By 1696, with Tory squires and Amsterdam burghers complaining about excessive taxes. 到1696年,托利党的乡绅们和阿姆斯特丹的市民都对苛捐杂税怨声载道。 来自辞典例句
    4 bawdy [ˈbɔ:di] RuDzP   第11级
    adj.淫猥的,下流的;n.粗话
    参考例句:
    • After a few drinks, they were all singing bawdy songs at the top of their voices. 喝了几杯酒之后,他们就扯着嗓门唱一些下流歌曲。
    • His eyes were shrewd and bawdy. 他的一双眼睛机灵而轻佻。
    5 stark [stɑ:k] lGszd   第10级
    adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
    参考例句:
    • The young man is faced with a stark choice. 这位年轻人面临严峻的抉择。
    • He gave a stark denial to the rumor. 他对谣言加以完全的否认。
    6 gravy [ˈgreɪvi] Przzt1   第9级
    n.肉汁;轻易得来的钱,外快
    参考例句:
    • You have spilled gravy on the tablecloth. 你把肉汁泼到台布上了。
    • The meat was swimming in gravy. 肉泡在浓汁之中。
    7 crunched [krʌntʃt] adc2876f632a087c0c8d7d68ab7543dc   第9级
    v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
    参考例句:
    • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
    • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
    8 hint [hɪnt] IdgxW   第7级
    n.暗示,示意;[pl]建议;线索,迹象;vi.暗示;vt.暗示;示意
    参考例句:
    • He gave me a hint that I was being cheated. 他暗示我在受人欺骗。
    • He quickly took the hint. 一点他就明白了。
    9 velvet [ˈvelvɪt] 5gqyO   第7级
    n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
    参考例句:
    • This material feels like velvet. 这料子摸起来像丝绒。
    • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing. 新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
    10 buckle [ˈbʌkl] zsRzg   第8级
    n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲
    参考例句:
    • The two ends buckle at the back. 带子两端在背后扣起来。
    • She found it hard to buckle down. 她很难专心做一件事情。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: