One of Zambia's top universities has urged female students to stop visiting the library "half-naked" because it distracts1 male counterparts2.
日前,赞比亚一所顶尖高校敦促该校女学生不要“半裸”地去图书馆,因为这会让男同学分心。
The University of Zambia -- in the capital, Lusaka -- has stuck up notices around its library telling them to dress more modestly.
位于首都卢萨卡的赞比亚大学已经在其图书馆附近张贴告示,要求她们穿得更谨慎一点。
The southern African country is culturally conservative3. But students at the university tend to dress more fashionably, says the BBC's Kennedy Gondwe in Zambia.
该非洲南部国家在文化上比较保守。但BBC驻赞比亚的记者肯尼迪·贡德韦表示,大学里的学生往往穿着更时尚。
"It has come to our attention that some female students dress half-naked as they use the library, a situation which is disturbing the male students," the notice in the library reads.
“我们注意到一些女学生在使用图书馆时穿着半裸,这种情况干扰到了男生,”图书馆的告示写道。
"We therefore advise the female students to dress modestly as you use university facilities. Modest is the way to go!"
“因此,我们建议女学生在使用大学设施时适度穿着,谨慎才是王道!”
Some female students disagreed with the directive.
一些女学生并不认可这一要求。
"If your mission of going to the library is to study, why should you start looking at other things like a female's legs?" third-year student Dikina Muzeya told the BBC. "Just concentrate on your books, that's all."
三年级学生狄吉娜·穆泽亚向BBC透露:“如果你去图书馆的任务是学习,那你为什么要看女人的腿之类的其他东西?应该完全专注于看书呀。”
However, male student Killion Phiri was in favour of the move.
不过一位名叫基利昂·费里的男生却赞成此举。
"You know how attractive women bodies are," he told the BBC. "How can you concentrate on studying when someone walks in a mini-skirt or a tight dress? You'll start thinking about other things and you won't concentrate."
他向BBC透露:“你知道女性身体有多吸引人啊。当有人穿着迷你裙或紧身裙走过来,你怎么能专心学习?你会开始想其他事情,没法集中注意力。”
1 distracts [disˈtrækts] 第6级 | |
v.使(人)分心,分散(注意力)( distract的第三人称单数 );打扰 | |
参考例句: |
|
|
2 counterparts ['kaʊntəpɑ:ts] 第6级 | |
与对方地位相当的人,与另一方作用相当的物( counterpart的名词复数 ); 同仁 | |
参考例句: |
|
|
3 conservative [kənˈsɜ:vətɪv] 第6级 | |
adj.保守的,守旧的;n.保守的人,保守派 | |
参考例句: |
|
|