轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 名字不够女性 意大利一夫妇被责令为女儿改名
名字不够女性 意大利一夫妇被责令为女儿改名
添加时间:2018-06-19 09:09:34 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A couple in Milan, Italy, who had chosen to name their baby daughter "Blu", was recently ordered by a court to change the name to something more suitable for a girl.

    意大利米兰一对夫妇给女儿起名为“布卢”,近日法院责令这对夫妇给孩子换一个更适合女孩的名字。

    According to a presidential decree issued in the year 2000, "the name given to a child must correspond to their sex" and Italian authorities apparently1 don't consider "Blu" to be a suitable name for a girl.

    按照意大利2000年颁布的一项总统令,父母给孩子取名“必须符合其性别”。相关部门显然认为“布卢”这个名字不适合女孩。

    Despite having already registered the 18-month-old child's name on her birth certificate and passport, the parents were summoned to appear in court to choose a more feminine name or the court will decide it for them.

    孩子现在18个月大,父母已用“布卢”为她办理了出生证和护照,尽管如此,法院还是传唤这对父母到庭,要求他们给孩子另取一个更为女性化的名字,否则法院会给孩子指定一个名字。

    "Given that this is a modern name based on the English word 'blue', and that it cannot be considered unequivocally attributable to a person of the female sex, the birth certificate must be rectified2 by inserting another female name that the parents may propose during the course of the hearing," the court summons read.

    法院传票上写道:“这是一个源于英文单词‘蓝色'的现代名,并不能明确地显示出女性的特征,(因而)必须变更出生证,加入一个女性名字,家长可在法庭听证时得到关于名字的建议。”

    "If we don't show up with an alternative, a judge will decide our daughter's name for us," father Luca told Italian newspaper Il Giorno, last week.

    上周,孩子的父亲卢卡向意大利报纸《Il Giorno》透露:“如果我们不能提供一个可替代的名字,法官将为我们的女儿指定一个名字。”

    If it's any consolation3 to the parents, they weren't the only ones summoned by the court last week. Another couple who had named their daughter Blu was also due to appear in front of a judge and offer an acceptable name.

    如果有什么可以安慰这对父母的,那就是在上周他们不是唯一因此被法院传唤的。另一对已经给自己女儿起名为“布卢”的夫妇,也来到了法庭,并提供一个可接受的名字。

     8级    双语 
     单词标签: apparently  rectified  consolation 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    2 rectified [ˈrektifaid] 8714cd0fa53a5376ba66b0406599eb20   第7级
    [医]矫正的,调整的
    参考例句:
    • I am hopeful this misunderstanding will be rectified very quickly. 我相信这个误会将很快得到纠正。
    • That mistake could have been rectified within 28 days. 那个错误原本可以在28天内得以纠正。
    3 consolation [ˌkɒnsəˈleɪʃn] WpbzC   第10级
    n.安慰,慰问
    参考例句:
    • The children were a great consolation to me at that time. 那时孩子们成了我的莫大安慰。
    • This news was of little consolation to us. 这个消息对我们来说没有什么安慰。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: