nzhelika Protodyakonova, a young fashion blogger from Russia, shot to social media flame after photos of her huge eyebrows1, which cover most of her forehead, went viral on the internet.
来自俄罗斯的年轻时尚博主Anzhelika Protodyakonova因其粗大、能盖住大部分额头的眉毛的照片走红网络后,又火遍社交媒体。
Seven years ago, while riding on a bus in Yakutsk, Russia's Sakha Republic, Anzhelika drew the attention of another passenger who just couldn't take her eyes off her unusually large eyebrows. The woman took a photo of her and posted it online, where it quickly went viral.
7年前,Anzhelika在俄罗斯萨哈共和国雅库茨克市乘车时,吸引了一位女性乘客的注意。这位乘客实在无法将视线从Anzhelika非比寻常的粗眉上移开,于是拍下Anzhelika的照片并将其发到网上。这张照片迅速走红网络。
Anzhelika soon became known as "Bushy Angie", and while she admits being embarrassed by the photo at first, the young girl quickly embraced2 her new-found popularity3 and even managed to make a living off of it.
Anzhelika很快便出了名,被称之为"浓密安琪"。尽管她承认,起初被这张照片弄得很尴尬,但这个年轻女孩很快便接受了自己新晋网红的身份,甚至还设法以此挣钱维生。
Anzhelika's photo even crossed national boundaries, and inspired famous fashion bloggers.
Anzhelika的照片甚至走出国门,激发出数位著名时尚博主的灵感。
Her social media accounts got tens of thousands of followers4 and she started getting invited to various television shows.
她的社交媒体账户获得数万名粉丝,而她本人也开始受邀出席各种电视节目。
The young woman has over 90,000 followers on Instagram, and can reportedly support herself just by posting new photos of her eyebrows regularly and advertising5 various beauty and health products on her social media accounts.
这名年轻女性现在在Instagram上已经有超过9万名粉丝了,据报道,她可以通过在她的社交媒体账户上定期发布她的眉毛的新照片来支持自己,并在她的社交媒体账户上发布各种美容和健康产品。
1 eyebrows ['aɪbraʊz] 第7级 | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 embraced [imˈbreist] 第5级 | |
拥抱( embrace的过去式和过去分词 ); 包括; 包含; 接受 | |
参考例句: |
|
|
3 popularity [ˌpɒpjuˈlærəti] 第6级 | |
n.普及,流行,名望,受欢迎 | |
参考例句: |
|
|
4 followers ['fɔ:ləʊəz] 第7级 | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
5 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 第7级 | |
n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|