轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 世界最老苏门答腊猩猩去世
世界最老苏门答腊猩猩去世
添加时间:2018-07-04 17:13:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The world's oldest Sumatran orangutan, which had 11 children and 54 descendants spread across the globe, has died aged 62, Australian zoo officials said last Tuesday.

    澳大利亚动物园官员上周二透露,世界上最老的苏门答腊猩猩已经死亡,享年62岁,它有11个孩子和54个后代分布在世界各地。

    Puan -- Indonesian for "lady" -- died last Monday at Perth Zoo, where she had lived since being gifted by Malaysia in 1968.

    普安--印尼语中的“淑女”--于上周一在珀斯动物园去世,自1968年被马来西亚赠予,她就一直住在那里。

    "She did so much for the colony at Perth Zoo and the survival of her species," said primate1 supervisor2 Holly3 Thompson.

    灵长类动物主管霍莉·汤普森表示:“她为珀斯动物园的种群和她物种的生存做了很多贡献。”

    "Apart from being the oldest member of our colony, she was also the founding member of our world-renowned breeding program and leaves an incredible legacy4. Her genetics count for just under 10 percent of the global zoological population."

    “除了是我们繁殖地最老的成员之外,她还是我们举世闻名的繁殖计划的创始成员,她为世界留下了不可思议的遗产。她的遗传基因在全球动物种群中所占比例略低于10%。”

    Puan had 11 children and a total of 54 descendants in the United States, Europe, Australasia and the jungles of Sumatra. Her great grandson Nyaru was the latest individual to be released into the wild.

    普安在美国、欧洲、大洋洲和苏门答腊岛的丛林中有11个孩子和54个后代。她的曾孙尼亚鲁是最早被放归野外的一个。

    Born in 1956, she was noted5 by the Guinness Book of Records as being the oldest verified Sumatran orangutan in the world. Female orangutans rarely live beyond 50 in the wild.

    出生于1956年的普安,被吉尼斯世界纪录认证为世界上最老的苏门答腊猩猩。雌性猩猩在野外很少能活到50岁以上。

     10级    双语 
     单词标签: primate  supervisor  holly  legacy  noted 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 primate [ˈpraɪmeɪt] A1YzI   第8级
    n.灵长类(目)动物,首席主教;adj.首要的
    参考例句:
    • 14 percent of primate species are highly endangered. 14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
    • The woolly spider monkey is the largest primate in the Americas. 绒毛蛛猴是美洲最大的灵长类动物。
    2 supervisor [ˈsu:pəvaɪzə(r)] RrZwv   第8级
    n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
    参考例句:
    • Between you and me I think that new supervisor is a twit. 我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
    • He said I was too flighty to be a good supervisor. 他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
    3 holly [ˈhɒli] hrdzTt   第10级
    n.[植]冬青属灌木
    参考例句:
    • I recently acquired some wood from a holly tree. 最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
    • People often decorate their houses with holly at Christmas. 人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
    4 legacy [ˈlegəsi] 59YzD   第7级
    n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
    • He thinks the legacy is a gift from the Gods. 他认为这笔遗产是天赐之物。
    5 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: