轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 周末在家睡觉实则有利身体健康
周末在家睡觉实则有利身体健康
添加时间:2018-07-10 11:02:40 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Your brain on sleep debt

    你的大脑睡眠不足

    Sleep doctors have long preached1 the importance of getting a full night's sleep-which, for most adults, is somewhere between seven and nine hours a night. Studies show that when people consistently2 get less than six, it can negatively affect their health, including their metabolism3 and their cardiovascular system. Even temporary periods of short sleep can lead to impairments in mood and concentration levels.

    睡眠医生长期鼓吹夜间睡眠的重要性--对于大多数成年人而言,也就是每晚睡7至9小时。研究表明当人们持续每晚睡眠低于6小时时,他们的健康会受到负面影响,包括影响新陈代谢和心血管系统。即使只是短暂的缺觉也会导致情绪不好、注意力不集中。

    One recent study, for example, found that when people got less than six hours of sleep a night, they had trouble completing basic tasks: They had a fivefold increase in attention lapses4 and their reaction time nearly doubled, compared with people who slept seven or more hours, even when they didn't feel tired or realize that their performance was suffering.

    例如,一项最近的研究发现:与睡眠时间7小时及以上的人相比,当人们一晚睡不到6小时时,他们会很难完成基本任务。注意力不集中的次数增了5倍,反应时间几乎翻了一番,即使他们并没有感到疲劳、或没有意识到自己的效率降低。

    New research may advocate for weekend catch-ups

    新研究可能提倡周末多睡睡

    A study published this week in the Journal of Sleep Research provides a beacon5 of hope that maybe some of these negative effects can be made up for by getting extra sleep over the weekend. The study followed more than 43,000 adults in Sweden for 13 years and compared death rates in that time period with participants' self-reported sleep habits.

    本周发表在Journal of Sleep Research期刊上的一篇研究点燃了希望之灯:也许有些消极作用可以通过周末多睡睡得以弥补。该研究13年来在瑞典随访了43000多位成年人,并将这段时间的死亡率与受试者自称的睡眠习惯进行了对比。

    The researchers found that adults younger than 65 who consistently slept five or fewer hours were 65% more likely to die early than those who slept six to seven hours a night on average. (Sleeping eight or more hours a night was also associated with an increased risk, of 25%.)

    研究员发现:对于年纪低于65岁的成年人而言,平均每晚睡眠不高于5小时的人比每晚睡6至7小时的人的早死率高65%。(每晚睡8至9小时也可能增加25%的死亡风险。)

    But those who reported short sleep during the week and long sleep on the weekends seemed protected: Despite skimping6 on shuteye Sunday through Thursday nights, they had no increased mortality risk compared to those who consistently got six to seven hours.

    但那些称自己工作日缺觉、周末多睡睡的人似乎受到了保护:与长期睡6至7小时的人相比,尽管这些人周日至周四晚睡眠不足,他们的死亡风险并没有增加。

    In today's day and age, many of us aren't sleeping as much as we should: We stay up late, but are still forced to wake up early, thanks to all of those societal obligations-like work and school and spin class-first thing in the morning. So when the weekend rolls around, it can be tempting7 to sleep in, in an attempt to catch up on all those lost hours.

    现而今,很多人的睡眠时间都不足:我们熬夜,但早上还是被迫早起,这都是因为我们的社会义务--比如工作、上学和动感单车课--逼自己早上起床的第一件事。所以周末的时候,多睡睡具有很大的诱惑力,以补上那些丢失的睡眠时光。

     6级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 preached [pri:tʃt] fe1962a29bab91c022ec664a0261f3a0   第6级
    v.布道( preach的过去式和过去分词 );劝诫;说教;宣传
    参考例句:
    • She preached to the congregation about forgiveness. 她向会众宣讲宽恕的道理。
    • The friar preached against stealing and had a goose in his sleeve. 口是心非。 来自《简明英汉词典》
    2 consistently [kən'sistəntli] OYnyU   第6级
    ad.一贯地,一直
    参考例句:
    • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。
    • The minister has consistently opposed any relaxation in the law. 部长一向反对法律上的任何放宽。
    3 metabolism [məˈtæbəlɪzəm] 171zC   第8级
    n.新陈代谢
    参考例句:
    • After years of dieting, Carol's metabolism was completely out of whack. 经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
    • All living matter undergoes a process of metabolism. 生物都有新陈代谢。
    4 lapses [læpsiz] 43ecf1ab71734d38301e2287a6e458dc   第7级
    n.失误,过失( lapse的名词复数 );小毛病;行为失检;偏离正道v.退步( lapse的第三人称单数 );陷入;倒退;丧失
    参考例句:
    • He sometimes lapses from good behavior. 他有时行为失检。 来自辞典例句
    • He could forgive attacks of nerves, panic, bad unexplainable actions, all sorts of lapses. 他可以宽恕突然发作的歇斯底里,惊慌失措,恶劣的莫名其妙的动作,各种各样的失误。 来自辞典例句
    5 beacon [ˈbi:kən] KQays   第8级
    n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
    参考例句:
    • The blink of beacon could be seen for miles. 灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
    • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon. 黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
    6 skimping [s'kɪmpɪŋ] fccd3133497951483815276d5660488f   第10级
    v.少用( skimp的现在分词 );少给;克扣;节省
    参考例句:
    • Nearly a third of workers are skimping on work to meet personal commitments. 几乎有三分之一的员工仅仅是为了达到自己许下的承诺因而在工作上马虎了事。 来自互联网
    7 tempting ['temptiŋ] wgAzd4   第7级
    a.诱人的, 吸引人的
    参考例句:
    • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
    • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: