Crocs might just be the indestructible cockroaches1 of the fashion industry.
Crocs洞洞鞋可能是时尚界打不倒的小强。
They’ve been relentlessly2 mocked, teased, turned into memes, and nevertheless, they persisted.
他们被无情地嘲笑、戏弄、变成表情包,然而他们依然坚挺到现在。
Now, the latest incarnation of the controversial sandals comes in high heel form - and they're just as aesthetically3 displeasing4 as you’d expect.
现在,这款备受争议的凉鞋的最新版本是高跟鞋的形式——正如你所期待那样,审美上就很不愉快。
While the original Croc vindicates5 its questionable6 appearance by marketing7 itself as a comfort shoe, complete with arch support and a water-friendly design, its fashion-forward counterpart is lacking in such justification8, given that heels are notoriously uncomfortable, squishy soles or not.
虽然最初的Croc通过营销自己的舒适性,足弓支撑和亲水设计来证明这种可疑外观的正确性,但是它的时尚前卫款却缺乏这样的理由,因为高跟鞋是出了名的不舒服,鞋底还会咯吱作响。
However, in an admirable display of perseverance9, the shoe brand insists that its new high heel variations will provide all-day cushion and comfort.
然而,这个鞋牌坚持不懈地展示,它的新款高跟鞋会提供全天的缓冲和舒适。
At least they aren't trying to convince anyone they're the next Manolos - but, are they?
至少他们不会试图让任何人相信他们是下一个Manolos,但是,他们到底是?
Balenciaga released its own shoe made in collaboration10 with Crocs in October 2017, which are set on an “exaggerated foam11 platform” which will have you tottering12 at five inches above your normal height.
巴黎世家在2017年10月推出了和Crocs的合作款鞋子,这款鞋设置在一个“夸张的泡沫平台”上,它让你在离正常高度5英寸的地方就开始摇摇晃晃。
高跟洞洞鞋引领新潮流?这审美一言难尽.....png
The rubber sandals have an added designer flair13, as they are adorned14 with playful charms and Balenciaga logo pins.
这款橡胶凉鞋有额外的设计师特色,因为它们装饰着玩味十足的魅力和巴黎世家的标志性别针。
They remain hugely popular, selling out before they'd even been released in pre-sales on Barney's website.
它们仍广受欢迎,甚至在Barney网站预售之前就已经售空。
They are now available on Net-a-porter for a humble15 price of £645.
它们现在可以在Net-a-porter上买到,售价“低至”645英镑。
If that's a little too steep for you to achieve your Croc-induced dreams, you might be better off opting16 for the high heel option released by the brand itself, which costs just £40 on Amazon.
如果要实现洞洞鞋诱导的梦想对你来说有点小贵,你最好选择品牌自身推出的亚马逊上售价只40英镑的高跟鞋。
1 cockroaches ['kɒkrəʊtʃɪz] 第10级 | |
n.蟑螂( cockroach的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 relentlessly [ri'lentləsli] 第8级 | |
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断 | |
参考例句: |
|
|
3 aesthetically [i:sθetikəli] 第7级 | |
adv.美地,艺术地 | |
参考例句: |
|
|
4 displeasing [dɪs'pli:zɪŋ] 第8级 | |
不愉快的,令人发火的 | |
参考例句: |
|
|
5 vindicates [ˈvɪndɪˌkeɪts] 第9级 | |
n.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的名词复数 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护v.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的第三人称单数 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护 | |
参考例句: |
|
|
6 questionable [ˈkwestʃənəbl] 第8级 | |
adj.可疑的,有问题的 | |
参考例句: |
|
|
7 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] 第8级 | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
8 justification [ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn] 第7级 | |
n.正当的理由;辩解的理由 | |
参考例句: |
|
|
9 perseverance [ˌpɜ:sɪˈvɪərəns] 第9级 | |
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
10 collaboration [kəˌlæbəˈreɪʃn] 第7级 | |
n.合作,协作;勾结 | |
参考例句: |
|
|
11 foam [fəʊm] 第7级 | |
n.泡沫,起泡沫;vi.起泡沫;吐白沫;起着泡沫流;vt.使起泡沫;使成泡沫状物 | |
参考例句: |
|
|
12 tottering ['tɒtərɪŋ] 第11级 | |
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
13 flair [fleə(r)] 第10级 | |
n.天赋,本领,才华;洞察力 | |
参考例句: |
|
|
14 adorned [əˈdɔ:nd] 第8级 | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|