轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 美国媒体巨头康卡斯特宣布退出竞购福克斯业...
美国媒体巨头康卡斯特宣布退出竞购福克斯业务
添加时间:2018-07-26 08:31:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Comcast has formally withdrawn1 its competing $65 billion bid to acquire 21st Century Fox, ceding2 the rights to the entertainment company to Disney's upped $71.3 billion offer.

    康卡斯特已经正式撤回了对21世纪福克斯公司的650亿美元的收购报价,将这家娱乐公司的收购权让给了报价713亿美元的迪士尼公司。

    Comcast says it will instead shift all focus to its ongoing3 efforts to acquire Europe's Sky instead.

    康卡斯特称,他们将把所有的注意力转移到正在进行的Europe's Sky的收购上。

    Per an official statement from the company, "Comcast does not intend to pursue further the acquisition of the Twenty-First Century Fox assets and, instead, will focus on our recommended offer for Sky."

    根据该公司的一份官方声明,“康卡斯特不打算进一步收购21世纪福克斯资产,相反将专注于我们对Europe's Sky的推荐报价。”

    Disney first announced its bid for Fox's assets -- which include the movie studio 20th Century Fox, the company's TV production arm 20th Century Fox Television, Fox-owned cable networks (including FX and National Geographic), and a controlling stake in Hulu -- in a $52.4 billion bid last December.

    去年12月,迪士尼以524亿美元的价格首次宣布对福克斯的资产进行收购,其中包括电影公司20世纪福克斯公司、电视制作公司20世纪福克斯电视、福克斯旗下的有线电视网(包括FX和国家地理),以及Hulu的控股股份。

    But following AT&T's successful acquisition of Time Warner, Comcast was emboldened4 to make a $65 billion all-cash bid of its own, confident that regulatory approval for a Comcast-Fox deal wouldn't be an issue.

    但在AT&T成功收购时代华纳之后,康卡斯特大胆地提出了每股650亿美元的全现金收购邀约,相信监管机构批准收购康卡斯特的交易将不会成为一个问题。

    Disney countered that offer with a $71.3 billion bid last month, and it seems that Comcast isn't interested in going any higher.

    但上个月迪士尼公司又提出了713亿美元的收购价格,而这次康卡斯特似乎对继续提高价格不感兴趣了。

    Now that Comcast is no longer trying to steal Fox out from under it and antitrust approval from the Justice Department is already secured, it would seem that there aren't any obstacles left for Disney's landmark5 acquisition.

    既然康卡斯特已经不再试图收购福克斯,而司法部的反垄断审查已经得到了保障,那么对于迪斯尼的里程碑式的收购来说,似乎已经没有任何障碍了。

     10级    双语 
     单词标签: withdrawn  ceding  ongoing  emboldened  landmark 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 withdrawn [wɪðˈdrɔ:n] eeczDJ   第10级
    vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
    参考例句:
    • Our force has been withdrawn from the danger area. 我们的军队已从危险地区撤出。
    • All foreign troops should be withdrawn to their own countries. 一切外国军队都应撤回本国去。
    2 ceding [si:dɪŋ] be4d91be216815a1a3b9db30eff43c53   第10级
    v.让给,割让,放弃( cede的现在分词 )
    参考例句:
    • He was ceding line but more slowly all the time. 他正在放出钓索,然而越来越慢了。 来自英汉文学 - 老人与海
    • Settlement would require ceding some Egyptian territory. 解决办法将要求埃及让出一些领土。 来自辞典例句
    3 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    4 emboldened [emˈbəʊldənd] 174550385d47060dbd95dd372c76aa22   第12级
    v.鼓励,使有胆量( embolden的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Emboldened by the wine, he went over to introduce himself to her. 他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。
    • His success emboldened him to expand his business. 他有了成就因而激发他进一步扩展业务。 来自《简明英汉词典》
    5 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: