轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 这些行业的真相,就业之前了解一下
这些行业的真相,就业之前了解一下
添加时间:2018-07-27 16:56:45 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Pretty much everyone knows the feeling of dealing1 with people who have no idea what your profession is actually all about. Sometimes it even becomes frustrating2 to explain the nuances of your job over and over again. But if people will pay attention to this post, many won't have to do it ever again.

    几乎所有人都遇到过这样一种状况:跟那些对你的工作一无所知的人打交道,会让你万分无语,有时你甚至不得不把那些繁琐的工作细节一遍又一遍的加以解释,真是令人沮丧。不过,如果人们看了这篇文字,他们应该不会再那样为难你了。

    1 Manager

    经理

    Being good at your job doesn’t necessarily make you a good choice for managing others doing that jog

    擅长做自己份内的事情并不意味着你是管理其他人,监督他们做同一工作的最合适人选。

    I am proof positive. I'm a software developer, and I like to think a good one. I'm now a "lead" developer, meaning I lead other developers and quality assurance people on projects. (Not a manager, but still a leadership role.) I'm terrible at it (and I hate it most days). I just want to write code.

    我就是最好的例证。我是一个软件工程师,自以为业务技术了得。现在我的职务是“领头”工程师,这意味着我担任同一项目其他工程师和项目保障人员的领导者(不是经理,但还是属于管理层)我做的非常糟糕。我真的是想写代码。

    2 nurse

    护士

    Nurses are underpaid. We are not all sexy. We work outside of hospitals too. We are often hourly wage workers who don’t get paid if we don’t work, and insurance companies cover everything medical(doctors, spcialists, therapists , procedures, equipment) but not nursing hours.

    护士的工资很低。并不是所有的护士都很性感。不是所有的护士都在医院工作。很多护士都是小时工,不干活就没有工资。保险公司为所有医疗工作者提供保险服务(全科医生,专科医生,康复技师,文员,设备操作员),只有护士的护理工作时间不计入保险。

    I think nurses are the most underappreciated maybe only second to teachers. My dad was in out of the hospital constantly for 3 years. I can't say enough good things about all of his nurses. You're all beautiful in my eyes

    我觉得护士和教师一样,其重要性都被低估了,护士的处境略优于教师。我父亲出出入入医院三年了,对那些照顾过他的护士,我有说不尽的感激。在我眼中你们都是最美的。

    3 programmer

    程序员

    Most programmers don’t know why your printer isn’t working.

    打印机坏了?其实大多数程序员都不知道该怎么修。

    Yup, thats what my friend keeps telling me: "We are just much better in using google than anyone else."

    没错,就像我的朋友经常对我说的,“我们只不过比其他人更擅长用谷歌搜索而已。”

    4 Librarians

    图书管理员

    Librarians do, in fact , still exist

    事实上,图书管理员这种人仍然存在

    Do people not go to libraries? Our community library plays a big role in the community.

    现在人们都不去图书馆了吗?我们的社区图书馆在我们的社区生活中发挥了很大作用呢

    5 Photographer

    摄影师

    A photo isn’t public domain3 just because you found it on the internet

    在网上找到了一张照片,不代表它就是公用物品。

    I have fought agains art thieves. They often have very ridiculous explanations why it is OK to post other people's work as their own. Last week for example one person thought it was OK to post copyrighted photos to her gallery only because she had written some Bible quotes on them. When I told that person that it still was not OK to use someone else's pictures even though they had edited them that person just thought that I hate her because she was a Christian4 and I was a sinner.

    我一直在跟艺术盗窃行为做斗争。如果你质问他们为什么觉得冒用别人的艺术作品是合理的行为,他们会给出千奇百怪的理由

    6 Environmental scientist

    环境科学家

    That climate change is certainly, indisputably manmade and real, and that any doubt is manufactured by special interest groups.

    全球变暖是人为造成的,这是千真万确,不容置疑的事实,任何质疑的声音背后都有特殊利益团体操纵。

    Interesting fact, an ice age is defined when both polar caps are covered in ice, like now. so we're in an ice age (technically), from what I can gather the caps have been freezing then melting then freezing etc etc on loop, the issue is that we've dramatically sped things up this time around.

    有趣的是,按照定义,冰川期是指南北两极冰冠都有冰雪覆盖的时期,当下就是如此。所以理论上说,我们正处于冰川期。从我所收集到的信息来看,极冠的冰雪近年来凝固了又融化了,然后又凝固了,如此循环往复。此时此刻我们正急剧的加速气候变化的过程。

    7.My marital5 status does not impact my knowledge, wisdom, empathy or ethics6.

    我的婚姻状况不影响我的知识,智慧,同情心和伦理观

    Therapy takes time; maybe weeks, maybe months. Don't expect me to help you "fix" in one session what took years to destroy.

    婚姻辅导需要时间:可能需要几个星期,甚至几个月;别期望我在第一次辅导都帮你解决问题,这些问题往往是经年累月形成的

    sex problems are rarely about sex.

    性的问题往往不是性机能的问题。

    It has nothing to do with life experience, It's their education.

    这与生活经历无关,重要的是他们所受的教育。

    8 Assistant

    助手

    Though I am somebody's assistant, I am not everybody's assistant.

    我只是我上级的助手,但并不是每个人的助手。

    "Oh, so you're not important." No, the assistant is the glue that holds the department/office/company together.

    “所以说,你并不重要。”不,助手是一个科室,一个办公室,乃至一个公司各个环节,各个部分间的凝固剂。

    9 It consultant7

    咨询师

    Just because someone works in IT does not automatically mean they can diagnose orfix that problem with your home PC/broadband or creat a website for you anymore than a Pharmacist can sew your arm back on.

    在IT领域工作并不一定意味着他们能诊断或解决你的家庭电脑/宽带出现的问题,也并不意味着他们能帮你设计一个网站,就像药剂师不能帮你把断掉的胳膊缝回去一样。

    turn it off. then turn it back on.

    关机,再开机,就解决啦!

    10. Editor

    编辑

    Editing is more about fixing arguments and story sturcture than fixing sentences. Often when I tell someone I'm a book editor, I get some form of: "That's so awesome8! I love finding typos!"

    编辑的职责更多的是加强论证,调整故事结构,而不是修改句子。很多时候当我告诉别人我是一个编辑,他们经常的评论是“听上去真不错。我最喜欢在文章里找小错误了。

    As a writer I got always a similar question: "Is your editor correcting typos and grammar?" Ehm, no, that is the job of the corrector. The editors job is.. see above

    作为一个作家,人们经常问我相似的问题:“你的编辑就帮你改改错别字,修改一下语病吗?”“不,那是校对的工作职责。编辑的职责是……参见上文。”

     8级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dealing [ˈdi:lɪŋ] NvjzWP   第10级
    n.经商方法,待人态度
    参考例句:
    • This store has an excellent reputation for fair dealing. 该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
    • His fair dealing earned our confidence. 他的诚实的行为获得我们的信任。
    2 frustrating [frʌˈstreɪtɪŋ] is9z54   第7级
    adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
    • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
    3 domain [dəˈmeɪn] ys8xC   第7级
    n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
    参考例句:
    • This information should be in the public domain. 这一消息应该为公众所知。
    • This question comes into the domain of philosophy. 这一问题属于哲学范畴。
    4 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。
    5 marital [ˈmærɪtl] SBixg   第7级
    adj.婚姻的,夫妻的
    参考例句:
    • Her son had no marital problems. 她的儿子没有婚姻问题。
    • I regret getting involved with my daughter's marital problems. 我后悔干涉我女儿的婚姻问题。
    6 ethics ['eθɪks] Dt3zbI   第7级
    n.伦理学;伦理观,道德标准
    参考例句:
    • The ethics of his profession don't permit him to do that. 他的职业道德不允许他那样做。
    • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict. 个人道德和职业道德有时会相互抵触。
    7 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    8 awesome [ˈɔ:səm] CyCzdV   第8级
    adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
    参考例句:
    • The church in Ireland has always exercised an awesome power. 爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
    • That new white convertible is totally awesome. 那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: