轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 英国王室私下的昵称,也是够奇葩
英国王室私下的昵称,也是够奇葩
添加时间:2018-07-30 08:37:59 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Who knew that people named Gary and Tungsten resided in exclusive abodes1 like Buckingham Palace and Kensington Palace inLondon?

    谁能想到叫盖瑞和钨(金属)的人住在伦敦类似白金汉宫和肯辛顿宫的私人府邸?

    To be sure, those of course aren't the real names of residents but rather nicknames that have recently been revealed to the public.

    不过可以肯定的是,这些名字肯定不是居民的真名,这是最近才公布的超昵称。

    From Queen Elizabeth II to Meghan Markle, seemingly every member of the Royal Family has at least one nickname.

    从伊丽莎白二世到梅根马克尔,看起来每个皇室成员都至少有一个昵称。

    One of Queen Elizabeth II's numerous nicknames is indeed Gary, given to her by Prince William in his childhood when he couldn't correctly pronounce 'granny,' instead saying 'Gary.'

    伊丽莎白二世的其中一个绰号就叫盖瑞,原因是在威廉王子还小的时候发不清“奶奶”这个音,就喊“盖瑞”取而代之。

    According to one story, Prince William's call for Gary in Buckingham Palace once sparked considerable confusion before the Queen came over, saying: ‘I'm Gary. He hasn't learned to say granny yet.’

    有一次,威廉王子在白金汉宫喊盖瑞,当时还引发了一阵困惑,直到女王过来说,“我是盖瑞,他还没有学会怎么发奶奶这个词。”

    Prince William's son Prince George has reportedly nicknamed his great-grandmother ‘Gan-Gan.’

    威廉王子的儿子乔治小王子被曝叫自己的太祖母:“刚-刚。”

    The Queen is also known as 'Lilibet,' though it's also been reported that Prince Philip has referred to her as ‘sausage’ in the past. She's referred to as 'Mama' by many members of the Royal Family as well.

    这个女王还有一个名字是Lilibet,据报道菲利普亲王曾经叫女王 “香肠”。在众多皇室成员中很多人叫女王“妈妈”。

    Meghan Markle may be the newest member of the Royal Family, but she’s already earned a nickname courtesy of Prince Charles.

    梅根马克尔是新晋的皇室成员,不过她已经有查尔斯王子给她取的绰号了。

    He reportedly calls her ‘Tungsten’ after the metal due to her ‘tough and unbending’ nature.

    据报道,查尔斯叫她“钨”一种金属正好描述她“顽强不屈”的性格。

    Kate Middleton and Prince William also both refer to each other as ‘darling’ and ‘babe,’ per overheard conversations between the Royal couple.

    凯特和威廉这对皇室夫妇在对话中叫彼此“宝贝”和“亲爱的”。

    Both Prince William and Prince Harry2 have used various code names throughout their lives in an attempt to disguise their identities.

    威廉王子和哈里王子两人都有很多化名来掩饰他们的真实身份。

    Prince Harry, who was thought to have been called ‘Spike3’ in his youth, has also been rumored4 to have a Facebook account under the name ‘Spike Wells,’ a name he’s also reportedly used in general to avoid attention by the media and general public.

    哈里王子年轻的时候叫“斯派克”,因为谣传他有个脸书的账号叫“斯派克威尔斯”用来躲避媒体和大众的注意。

    He's also believed to have been nicknamed ‘Hazza’ by Meghan Markle’s friends.

    他还有个梅根的朋友取的绰号——叫“Hazza”。

    Prince William has also gone by other names in order to avoid detection. While studying at the University of St Andrew’s in Scotland, he picked out ‘Steve’ as a name to disguise his real identity.

    威廉王子为了躲避侦察也用过其他名字。在苏格兰圣安德鲁大学求学的时候,他叫“史蒂夫“来掩盖自己的真实身份。

     8级    双语 
     单词标签: abodes  harry  spike  rumored 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 abodes [əˈbəʊdz] 9bcfa17ac7c6f4bca1df250af70f2ea6   第10级
    住所( abode的名词复数 ); 公寓; (在某地的)暂住; 逗留
    参考例句:
    • Now he begin to dig near the abodes front legs. 目前他开端挖马前腿附近的土了。
    • They built a outstanding bulk of abodes. 她们盖了一大批房屋。
    2 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    3 spike [spaɪk] lTNzO   第10级
    n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
    参考例句:
    • The spike pierced the receipts and held them in order. 那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
    • They'll do anything to spike the guns of the opposition. 他们会使出各种手段来挫败对手。
    4 rumored [ˈru:məd] 08cff0ed52506f6d38c3eaeae1b51033   第8级
    adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
    参考例句:
    • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
    • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: