China's consumer confidence remained high in the second quarter of the year, according to a research report by global measurement and data analytics company Nielsen.
根据全球监测和数据分析公司尼尔森的一份研究报告,今年第二季度中国消费者信心仍然处于高位。
The country's Consumer Confidence Index (CCI) released by Nielsen stood at 113 points in Q2, down two points from Q1 but still well above the baseline of 100 that demarcates between optimism and pessimism1.
尼尔森发布的二季度中国消费者信心指数为113点,较上一季度降低2个点,但仍远高于100点基线,100点是乐观和悲观的分水岭。
Andy Zhao, president of Nielsen China, saw a resilient Chinese economy despite a more complex global economic situation.
尼尔森中国区总裁赵新宇称,尽管当前全球经济形势趋于复杂,中国经济依然充满韧性。
"The structure and production efficiency of the economy are steadily2 optimizing3, and the transformation4 and upgrading of the economy continue to open new drivers for growth. That laid a solid foundation for high-quality economic development," he said.
赵新宇表示:“中国经济的结构和生产效率稳步优化,经济的转型升级不断开拓新的增长空间,为经济高质量发展夯实了基础。”
Nielsen's CCI measures perceptions of local job prospects5, personal finance and willingness to make purchases.
尼尔森消费者信心指数衡量的是消费者对于当地就业前景、个人财政以及消费意愿三个方面的看法。
All three components6 of the CCI stayed high in Q2, with local job prospects climbing seven points from 68 points in the same period last year.
中国消费者信心指数这三个方面,在今年第二季度均保持高位,其中当地就业前景较去年同期的68个点上升了7个点。
The willingness to spend increased four points from 56 points a year earlier. Personal finance in Q2 stood at 68 points.
消费意愿在去年同期56点的基础上增长了4个点。而个人财政情况在第二季度保持在了68点。
1
pessimism [ˈpesɪmɪzəm]
![]() |
|
n.悲观者,悲观主义者,厌世者 | |
参考例句: |
|
|
2
steadily ['stedɪlɪ]
![]() |
|
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
3
optimizing ['ɒptɪmaɪzɪŋ]
![]() |
|
v.使最优化,使尽可能有效( optimize的现在分词 );最佳化;寻优 | |
参考例句: |
|
|
4
transformation [ˌtrænsfəˈmeɪʃn]
![]() |
|
n.变化;改造;转变 | |
参考例句: |
|
|
5
prospects ['prɔspekts]
![]() |
|
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
6
components [kəm'pəʊnənt]
![]() |
|
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|