轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 故宫养心殿正式启动修缮工作
故宫养心殿正式启动修缮工作
添加时间:2018-09-11 08:46:27 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Palace Museum starts official renovation1 on Yangxin Dian, or the Hall of Mental Cultivation2, in the Forbidden City last Monday, a building where emperors of the Qing Dynasty (1644-1911) resided and handled state affairs.

    上周一,故宫博物院正式启动对紫禁城内养心殿的修缮工作。养心殿是清朝皇帝居住和处理政务的场所。

    Yangxin Dian, or the Hall of Mental Cultivation, is one of the most intriguing3 palaces in the Forbidden City. Starting in the Yongzheng period, Yangxin Dian was a political decision-making center in the Qing Dynasty and the residence of eight Qing emperors.

    养心殿是紫禁城中最引人入胜的宫殿之一。从雍正时期开始,养心殿就是清代的政治决策中心和八位清代皇帝的居所。

    The palace had been closed two years and eight months before the official renovation started.

    在正式启动修缮工作前,养心殿已“闭门谢客”两年零八个月了。

    故宫养心殿正式启动修缮工作

    According to museum curator Shan Jixiang, during this period the museum had conducted systematic4 training with 275 craftsmen5, covering detailed6 skills for ancient architecture construction and traditional repair techniques.

    据故宫博物院院长单霁翔介绍,在此期间,故宫博物院对275名工匠进行了系统培训,包括古代建筑施工的精细技术和传统修复技术等。

    116 craftsmen passed the selection test, and serve as the main force for the renovation of Yangxin Dian.

    通过选拔考试的116名工匠是养心殿修复工作的主力军。

    The renovation of Yangxin Dian is part of an overall renovation project of the Palace Museum, the largest scale since 1911.

    养心殿的修缮工程是故宫博物院整体修缮工程的一部分,这是自1911年以来规模最大的修缮工程。

    It is scheduled to finish in 2020 when the Forbidden City welcomes its 600th birthday.

    按计划,养心殿的修缮工作将于2020年完工,届时紫禁城也将迎来其600岁生日。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 renovation [ˌrenə'veɪʃn] xVAxF   第8级
    n.革新,整修
    参考例句:
    • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
    • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
    2 cultivation [ˌkʌltɪˈveɪʃn] cnfzl   第8级
    n.耕作,培养,栽培(法),养成
    参考例句:
    • The cultivation in good taste is our main objective. 培养高雅情趣是我们的主要目标。
    • The land is not fertile enough to repay cultivation. 这块土地不够肥沃,不值得耕种。
    3 intriguing [ɪnˈtri:gɪŋ] vqyzM1   第7级
    adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
    参考例句:
    • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
    • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
    4 systematic [ˌsɪstəˈmætɪk] SqMwo   第7级
    adj.有系统的,有计划的,有方法的
    参考例句:
    • The way he works isn't very systematic. 他的工作不是很有条理。
    • The teacher made a systematic work of teaching. 这个教师进行系统的教学工作。
    5 craftsmen ['krɑ:ftmən] craftsmen   第8级
    n. 技工
    参考例句:
    • rugs handmade by local craftsmen 由当地工艺师手工制作的小地毯
    • The craftsmen have ensured faithful reproduction of the original painting. 工匠保证要复制一幅最接近原作的画。
    6 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: