轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 国庆假期全国接待国内游客超7亿人次
国庆假期全国接待国内游客超7亿人次
添加时间:2018-10-11 08:50:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Nearly 730 million trips were made by Chinese travelers within China over the seven-day National Day holiday, a year-on-year increase of 9.43%, thanks to cheaper tickets and higher-quality travel services, according to the Ministry1 of Culture and Tourism.

    文化和旅游部日前表示,得益于更便宜的门票和高优质的旅游服务,在7天国庆长假期间,全国共接待国内游客近7.3亿人次,同比增长9.43%。

    Travel and tourism-related revenue tallied2 between last Monday and last Sunday hit nearly 600 billion yuan, up 9.04% compared with 2017.

    从上周一至上周日(10月1日至7日),全国旅游相关收入达近6000亿元,较2017年增长9.04%。

    The ministry said that 981 State-level attractions lowered ticket prices, while 74 were free to the public prior3 to the travel boom during the break.

    文化和旅游部透露,在假期旅游高峰期到来前,有981个国家级景区调降了门票价格,74个景区免费向公众开放。

    The ministry said that quality travel services were also available to travelers during the holiday. Fifty-four booths were set up in Yangzhou, Jiangsu province, offering free travel information and services including mobile phone charging.

    该部门称,在长假期间,游客还享受到了高质量的旅游服务。在江苏省扬州市设立了54个服务点,提供免费的旅游信息和包括手机充电在内的服务。

    Four new transfer points opened during the seven-day break in Yangzhou to make it easier for travelers to park cars and transfer to buses. Free sightseeing buses were also made available.

    在7天假期中,扬州开设了4个新的换乘中心,让旅客可以更方便地停车和换乘公共汽车。另外该市还提供了免费观光巴士。

    Tourist attractions, according to the ministry, received 122 million visits on just the first day of the seven-day break, up 7.54% year-on-year, with revenue increasing by 7.19% to 103 billion yuan.

    据文化和旅游部介绍,仅7天假日的第一天,各地景点接待游客就达1.22亿人次,同比增长7.54%;旅游收入增长7.19%至1030亿元。

    The flag-raising ceremony at Tian'anmen Square in Beijing attracted about 145,000 travelers on Oct 1, according to the Beijing Commission of Tourism Development.

    据北京市旅游发展委员会透露,10月1日,在北京天安门广场举行的升旗仪式吸引了约145000名游客。

     8级    双语 
     单词标签: ministry  tallied  prior 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    2 tallied [ˈtæli:d] 61a1841ec60066b24767ba76be257ac1   第9级
    v.计算,清点( tally的过去式和过去分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
    参考例句:
    • The girl tallied them with her eyes for a moment. 新娘用目光把这些化妆品清点了一下。 来自教父部分
    • His account of the accident tallied with hers. 他对事故的陈述和她的相吻合。 来自辞典例句
    3 prior [ˈpraɪə(r)] kQGxA   第7级
    adj.更重要的,较早的,在先的;adv.居先;n.小修道院院长;大修道院副院长
    参考例句:
    • The duty to protect my sister is prior to all others. 保护我的妹妹是我最重要的责任。
    • I took up one-year prior course in German in this college. 我在这所大学读了一年的德语预科。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: