Using a mobile phone while cycling is to be banned in the Netherlands amid mounting safety fears in a country where bikes outnumber people.
荷兰的自行车比人还多,这使得人们对安全隐患的担忧渐增,因此荷兰将禁止骑车时用手机。
A draft law scheduled to take effect next July will extend an existing 2002 ban on car and lorry drivers using their mobile phones at the wheel unless in hands-free mode to "the use of a mobile electronic device while driving any vehicle (including a bicycle)".
荷兰2002年已出台禁令,禁止汽车和卡车司机开车时用手机(免提模式除外),一项将于明年7月生效的法律草案将在此基础上把禁令修改为禁止“在驾驶任何车辆(包括自行车)时使用移动电子设备”。
The Dutch transport minister, Cora van Nieuwenhuizen, said the law was needed because the advent1 of social media and unlimited2 mobile data had changed how people used smartphones and the time they spent on them.
荷兰交通部长科拉·凡·钮文惠真称,社交媒体的出现和无限的数据流量已经改变了人们使用智能手机的方式和花在手机上的时间,因此实施这一法律很有必要。
Cyclists were excluded from the initial ban because of their lower speeds, Van Niewenhuizen said.
凡·钮文惠真表示,最初的禁令不涉及骑行者,是因为骑车速度相对较慢。
"But in fact, using a phone is just as dangerous on a bike as it is in a car," she said. "The fact is that whenever you're on the road you should be paying full attention and not doing anything at all on a phone."
她说:“但事实上,骑车用手机和开车用手机一样危险。无论何时,只要你在马路上,都应该集中注意力,而不要用手机做任何事。”
The increasing popularity of electric bikes meant cyclists' average speed had risen, the minister added, while the country's 22,000 miles of cycle lanes and paths had become more crowded.
这位部长称,电动自行车越来越受欢迎,这意味着骑自行车的人的平均速度提高了,而该国2.2万英里长的自行车道和小道变得更加拥挤。
The Netherlands has more bikes -- about 22.5m -- than people: 17 million. Almost a quarter of the population cycles every day and cycle use has increased by about 12% since 2005; the average Dutch cyclist now covers more than 600 miles a year in 250-300 trips.
荷兰的自行车(2250万辆)比人(1700万)还多。近四分之一的人口每天都要骑车,自2005年以来,自行车使用量增加了约12%;荷兰骑车者每年平均出行250到300次,里程超600英里。