One of the 64 small satellites launched into space aboard the SpaceX Falcon1 9 rocket last Monday carried the cremated2 remains3 of 100 people, including veterans and space enthusiasts4.
上周一,SpaceX公司的猎鹰9号火箭载64颗小卫星发射升空,其中一颗小卫星携带100人的骨灰,这些逝者中包括退伍军人和太空爱好者。
The space burial was provided by the San Francisco-based company Elysium Space. With a price tag of $2,500, customers can send a one gram sample of ashes into space on board a 26-square-centimeter satellite called a cubesat, reports thedailybeast.com.
据新闻网站《每日野兽》报道,本次太空葬由总部位于旧金山的“极乐太空”公司提供。价格为2500美元,顾客可以让1克骨灰样本随一颗26平方厘米的立方体卫星进入太空。
After the remains enter orbit, the families can track the coordinates5 of the satellite online in real time.
在骨灰进入轨道后,家属可在线实时追踪该卫星的坐标。
After four years, it will re-enter the atmosphere in an uncontrolled reentry, according to Thomas Cievit, the founder6 and CEO of Elysium Space.
据“极乐太空”创始人兼首席执行官托马斯·赛维特透露,这颗卫星将在4年后非受控再入大气层。
The first launch of human ashes into space took place in 1992, when the remains of Star Trek7 creator Gene Roddneberry were launched into orbit.
人类骨灰第一次被送往太空发生在1992年,当时《星际迷航》创作人金·罗丹贝利的遗骨被送入了太空轨道。
The cost of private space burial is expected to fall as the service becomes more popular in the future.
随着这项服务在未来变得越来越普及,私人太空葬的成本预计将会下降。
1 falcon [ˈfɔ:lkən] 第10级 | |
n.隼,猎鹰 | |
参考例句: |
|
|
2 cremated [ˈkri:ˌmeɪtid] 第11级 | |
v.火葬,火化(尸体)( cremate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 remains [rɪˈmeɪnz] 第7级 | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
4 enthusiasts [ɪn'θju:zɪæsts] 第9级 | |
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 coordinates [kə'ʊɔ:dənəts] 第7级 | |
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等 | |
参考例句: |
|
|