轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 奶牛印花成2019最新潮流?贝嫂和梅根都穿上了
奶牛印花成2019最新潮流?贝嫂和梅根都穿上了
添加时间:2019-01-18 08:10:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Leopard1 will forever remain the fashion lover's go-to animal print, but this season has seen the spotted2 fur meet with some strong competition, with the likes of snakeskin, tiger and zebra attempting to dethrone the classic style.

    豹纹永远是时尚宠儿的动物图案选择,但是本季度,豹纹遇见了强有力的竞争对手,蛇皮、虎纹和斑马纹试图拿下经典风格的宝座。

    Now, the trend for Western-inspired wear has seen a new print enter the fashion fight and it's already convinced a number of celebrities3 to change their spots.

    目前,西方带来的潮流穿着见证了新的动物印花图案,已经有一众名人随之改变了视线。

    We are, of course, talking about cow print.

    我们讨论的当然是奶牛印花。

    A flashy, trashy motif4 most of us associate with Alabama from Quentin Tarantino's 1993 classic True Romance, cow hide has seen a coming of age and is having a real moment among style savvy5 A-listers.

    我们会把奶牛皮这种昙花一现而又廉价的主题和亚拉巴马州昆汀·塔伦蒂诺1993年的经典《内心美》联系到一起,奶牛皮已成熟,正在列入顶尖印花系列。

    奶牛印花成2019最新潮流?贝嫂和梅根都穿上了.jpg

    This week, Meghan Markle visited Smart Works – one of her newly announced patronages – wearing a characteristically chic6 outfit7 consisting of a cap-sleeved maternity8 dress by Hatch and a camel coat by Oscar de la Renta.

    本周,梅根·马克尔拜访了一位新婚赞助商“Smart Works”,身穿极具个性的时髦礼服,长袖加身,由Hatch设计,外加驼色外套,由Oscar de la Renta设计。

    However, it was the Duchess of Sussex's choice of accessories that really got people talking.

    不过梅根的配饰才是真正吸引眼球的地方。

    To accompany her elegant ensemble9, Markle chose a pair of heels from Gianvito Rossi, which not only featured PVC sides but also black and white cow print.

    为了搭配优雅的礼服,梅根选择了来自Gianvito Rossi的高跟鞋,不止有聚氯乙烯的侧边设计,还有黑白奶牛图案。

    Last month, fashion designer Victoria Beckham also made a case for cowhide, sharing her latest look on her Instagram stories.

    上个月,时尚设计师维多利亚·贝克汉姆也选择了奶牛皮,在Instagram上分享了最新的穿搭。

     12级    双语 
     单词标签: leopard  spotted  celebrities  motif  savvy  chic  outfit  maternity  ensemble 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 leopard [ˈlepəd] n9xzO   第8级
    n.豹
    参考例句:
    • I saw a man in a leopard skin yesterday. 我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
    • The leopard's skin is marked with black spots. 豹皮上有黑色斑点。
    2 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    3 celebrities [siˈlebritiz] d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769   第7级
    n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
    参考例句:
    • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
    • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
    4 motif [məʊˈti:f] mEvxX   第9级
    n.(图案的)基本花纹,(衣服的)花边;主题
    参考例句:
    • Alienation is a central motif in her novels. 疏离感是她小说的一个重要的主题。
    • The jacket has a rose motif on the collar. 这件夹克衫领子上有一朵玫瑰花的图案。
    5 savvy [ˈsævi] 3CkzV   第12级
    n. 悟性;理解能力;懂行(的人) vt. 理解;懂 vi. 理解;知道;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
    参考例句:
    • She was a pretty savvy woman. 她是个见过世面的漂亮女人。
    • Where's your savvy? 你的常识到哪里去了?
    6 chic [ʃi:k] iX5zb   第10级
    n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
    参考例句:
    • She bought a chic little hat. 她买了一顶别致的小帽子。
    • The chic restaurant is patronized by many celebrities. 这家时髦的饭店常有名人光顾。
    7 outfit [ˈaʊtfɪt] YJTxC   第8级
    n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
    参考例句:
    • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding. 珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
    • His father bought a ski outfit for him on his birthday. 他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
    8 maternity [məˈtɜ:nəti] kjbyx   第10级
    n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
    参考例句:
    • Women workers are entitled to maternity leave with full pay. 女工产假期间工资照发。
    • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity. 受训的护士必须在产科病房工作数周。
    9 ensemble [ɒnˈsɒmbl] 28GyV   第10级
    n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果
    参考例句:
    • We should consider the buildings as an ensemble. 我们应把那些建筑物视作一个整体。
    • It is ensemble music for up to about ten players, with one player to a part. 它是最多十人演奏的合奏音乐,每人担任一部分。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: