轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 百花齐放 NBA的国际势力竞相崛起
百花齐放 NBA的国际势力竞相崛起
添加时间:2019-02-22 08:23:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Go back to the 1999-2000 NBA season, and there were only two foreign-born players in the NBA who averaged 15 points per game: Dirk Nowitzki and Tim Duncan.

    追溯到NBA的1999-2000赛季,联盟里非美国本土球员中,只有两位场均能得到15分以上,一位是德克-诺维茨基,一位是蒂姆-邓肯。

    This season, there are 24 names on that list -- by far the most in league history.

    这个赛季,有24位外国球员得分到了15+——是联盟历史上最多的。

    The NBA international imprint1 just keeps getting bigger, providing the sort of transformative impact the likes of which the league probably hasn't seen since the ABA merger2.

    NBA的国际印记越来越大,自从与ABA合并以来,我们可能从未见过具有如此变革性的影响。

    These aren't just some guys taking up roster3 spots, either.

    这些国际球员,不只是简简单单占一个球队名额而已。

    These are franchise4 players. At least one-third of the league's teams have a foreign-born player who would classify as its best, or at least its most important.

    这些人都是基石球员。联盟中至少三分之一的球队将外国球员作为头牌,或者至少在队内发挥最重要的作用。

    One of the MVP front-runners at this point is Greece's Giannis Antetokounmpo. Dallas' Luka Doncic looks like an overwhelming favorite to become the first Slovenian rookie of the year.

    比如,希腊的扬尼斯-阿德托昆博现在正是MVP热门之一;达拉斯的卢卡-东契奇则人气爆棚,将要成为斯洛文尼亚出产的第一位最佳新秀。

    Cameroon's Joel Embiid might be the dominant5 big man in the league, and keeps getting better for Philadelphia.

    喀麦隆的乔尔-恩比德可能算是联盟最具统治力的内线,在费城打得也是越来越好。

    "It's been fun to watch over the last two decades, where the game started internationally and where it is now," said Dirk Nowitzki, the German who became the biggest star in Dallas Mavericks6' history.

    德克-诺维斯基,这位德国人成为了达拉斯独行侠历史上最耀眼的明星,他说道:“在过去的二十年里,看着NBA一点一点国际化,直到今天的程度,也是个颇为有趣的现象。。”

    "I think the game has grown globally, China, Australia, Africa, Europe, South America. I think we've got 150 international players in the league or more. It's been fun to watch."他说:“我认为比赛已经已经在全球有了发展,中国,澳大利亚,非洲,欧洲,南美。在联盟中我们已经拥有了150名国际球员,甚至更多。观看比赛变得很有趣。”

    There's a myriad7 of theories on why this is happening.

    有很多理论可以解释为什么会发生这种事。

    The one that makes the most sense is that the game is basically beamed in real time right now to every phone in the world.

    最有意义的一点是,比赛现在基本上是实时传送到世界范围的每一部手机上。

    Young players like Doncic can see fellow Europeans succeed in the NBA while oohing and aahing over their basketball heroes,and for the Mavericks rookie, it was LeBron.

    像东契奇这样的年轻球员可以看到他们的欧洲同胞在NBA中取得成功,同时他们也为自己的篮球英雄们欢呼;对于这位独行侠的新秀来说,他的英雄是勒布朗。

    Embiid went slightly more old school, saying his favorite all-timer is former MVP Hakeem Olajuwon.

    恩比德可能有点老派,他说过,纵观篮球史,他最喜欢的是前MVP哈基姆-奥拉朱旺。

    Antetokounmpo modeled some of his game after Scottie Pippen.

    阿德托昆博模仿过斯科特·皮蓬的球风。

    The seeds have been planted over these last 20 years.

    这些种子是在过去20年埋下的。

    It was only a matter of time before they bore this sort of fruit.

    它们结出这些果实,仅仅是时间的问题。

    "We just know what this game is about," Doncic said of the young foreign cluster of stars. "I don't know if people think international players aren't that good, but I think we showed up."“我们知道该怎么打球,”东契奇在谈到年轻的外国球星时说,"我不知道人们是否认为国际球员其实没有那么好,但我想我们已经展现出自己的实力了。"

     10级    双语 
     单词标签: imprint  merger  roster  franchise  dominant  mavericks  myriad 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 imprint [ɪmˈprɪnt] Zc6zO   第10级
    n.印痕,痕迹;深刻的印象;vt.压印,牢记
    参考例句:
    • That dictionary is published under the Longman imprint. 那本词典以朗曼公司的名义出版。
    • Her speech left its imprint on me. 她的演讲给我留下了深刻印象。
    2 merger [ˈmɜ:dʒə(r)] vCJxG   第8级
    n.企业合并,并吞
    参考例句:
    • Acceptance of the offer is the first step to a merger. 对这项提议的赞同是合并的第一步。
    • Shareholders will be voting on the merger of the companies. 股东们将投票表决公司合并问题。
    3 roster [ˈrɒstə(r)] CCczl   第11级
    n.值勤表,花名册
    参考例句:
    • The teacher checked the roster to see whom he would teach this year. 老师查看花名册,想了解今年要教的学生。
    • The next day he put himself first on the new roster for domestic chores. 第二天, 他把自己排在了新的家务值日表的第一位。
    4 franchise [ˈfræntʃaɪz] BQnzu   第8级
    n.特许,特权,专营权,特许权
    参考例句:
    • Catering in the schools is run on a franchise basis. 学校餐饮服务以特许权经营。
    • The United States granted the franchise to women in 1920. 美国于1920年给妇女以参政权。
    5 dominant [ˈdɒmɪnənt] usAxG   第7级
    adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
    参考例句:
    • The British were formerly dominant in India. 英国人从前统治印度。
    • She was a dominant figure in the French film industry. 她在法国电影界是个举足轻重的人物。
    6 mavericks ['mævərɪks] 3ac87f645e7e17c0410306b33eb282f6   第10级
    未烙印的牲畜( maverick的名词复数 ); 标新立异的人,不合常规的人
    参考例句:
    • And what about the Dallas Mavericks and Dirk Nowitzki? 那达拉斯小牛队和诺维斯基呢?
    • And we see it with bringing Jason Kidd to the Dallas Mavericks. 而且我们看到它同实现基德向达拉斯小牛队。
    7 myriad [ˈmɪriəd] M67zU   第9级
    adj.无数的;n.无数,极大数量
    参考例句:
    • They offered no solution for all our myriad problems. 对于我们数不清的问题他们束手无策。
    • I had three weeks to make a myriad of arrangements. 我花了三个星期做大量准备工作。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: