轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 双语:细数那些现实版“灰姑娘”的故事
双语:细数那些现实版“灰姑娘”的故事
添加时间:2019-02-28 09:59:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 年华易逝-英雄总会迟暮,美人也将老去。但那些动人的故事,仍在历史长河中,闪耀着爱情独特的光芒。

    Kate Middleton, the Duchess of CambridgeKate Middleton, the Duchess of Cambridge剑桥公爵夫人凯特.米德尔顿

    Kate and Princess William met in 2001 at St. Andrews University in Scotland, and dated on-and-off for nearly a decade. Their wedding took place on April 29, 2011, and was a worldwide phenomenon2. The pair are still one of the most beloved royal couples.

    2001年,凯特和威廉王子相识于苏格兰的圣安德鲁斯大学。两人分分合合近十年之后,于2011年4月29日举办婚礼,成为当时轰动全球的一桩盛事。目前两人仍是最受喜爱的王室夫妇之一。

    Jetsun Pema, the Queen of Bhutan

    不丹王后吉增.佩玛

    The Prince first met Jetsun when she was 7 years old and he was 17 at a family picnic. He told her that if she was still single and he was still single when she grew up, they would marry. He was true to his word. On October 13, 2011, King Jigme Khesar Namgyel Wangchuck married his 21-year-old bride Jetsun Pema in a traditional Buddhist3 ceremony.

    王子初次遇见吉增是在一次家庭野餐聚会上,那时吉增7岁,王子17岁。王子对她说,如果她成年之后,她尚未出嫁,他仍未娶妻,那么彼此就结为夫妇。王子没有食言。2011年10月13日,不丹国王吉格梅.凯萨尔.纳姆耶尔.旺楚克按照传统佛教仪式举办婚礼,迎娶了时年21岁的吉增.佩玛。

    Tatiana Blatnik, Princess of Greece and Denmark希腊王妃塔蒂亚娜.布拉特尼克

    Tatiana, a former event planner for fashion designer Diane von Fürstenberg, met Prince Nikolaos in 2003 while on a ski vacation through a mutual4 friend. Previously5, the prince had been known as a long-time bachelor. They were married August 25, 2010 in a traditional Greek ceremony.

    塔蒂亚娜曾任时装设计师黛安.冯芙丝汀宝的活动策划人。2003年,她在滑雪度假期间经由一位两人共同的朋友认识了希腊王子尼古拉斯。众所周知,这位王子此前已经单身了很多年。2010年8月25日,两人举办了传统的希腊婚礼,喜结连理。

    Diana Spencer, Princess of Wales

    威尔士王妃戴安娜.斯宾塞

    Prince Charles briefly6 dated Diana’s older sister Sarah, but it was the young Diana who made an impression on the prince. They started dating when she was only 19 years old and he was over 30. Diana married Prince Charles on July 29, 1981. They divorced on August 28, 1996, and she tragically7 died in a car crash almost a year later on August 31, 1997.

    查尔斯王子最初跟戴安娜的姐姐萨拉有过一段短暂的交往,但令王子印象深刻的却是年轻的戴安娜。两人开始交往时,戴安娜年方19,查尔斯已逾30。1981年7月29日,戴安娜嫁给了查尔斯王子。1996年8月28日,两人离婚了。在他们离婚差不多一年后的1997年8月31日,戴安娜遭遇车祸,不幸去世。

    Maxima Zorreguieta, Queen of the Netherlands荷兰王后马克西玛.索雷吉耶

    Maxima met Willem-Alexander, heir apparent to the Dutch crown, in Spain during the Seville Spring Fair. The couple said in interviews that Maxima had no idea he was a prince, and thought he was joking when he finally told her the truth. They were married on February 2, 2002, and have three daughters together. Maxima became Queen of the Netherlands as Willem-Alexander ascended8 to the throne on April 30 of 2013.

    马克西玛在西班牙塞维利亚春季展览会期间邂逅了荷兰王储威廉.亚历山大。这对夫妇在多次采访中表示,起初马克西玛并不知道威廉是王子,最后威廉说出实情时,马克西玛还以为他在开玩笑。两人于2002年2月2日结婚,膝下共有三个女儿。2013年4月30日,威廉.亚历山大即位,马克西玛随即成为荷兰王后。

    Lillian May Davies, Princess of Sweden

    瑞典王妃莉莲.梅.戴维斯

    A fashion model from Wales, Lillian fell in love with Sweden’s Prince Bertil in 1943-but because she was a divorced commoner and he was still a possible heir to the throne, so they just quietly lived together for more than 30 years, until the current king gave them permission to wed1, when she was 61, her groom9 64.

    莉莲出生于威尔士,原是一位时装模特,1943年跟瑞典王子贝蒂尔相爱。然而,由于她是一位离过婚的平民,而贝蒂尔仍是可能的王位继承人,因此30多年来他们只能默默地住在一起(编注:如果婚姻不受继承法承认,王子将失去继承权),直到现任国王允许他们结婚--当时她61岁,她的新郎64岁。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 wed [wed] MgFwc   第9级
    vt.娶,嫁,与…结婚;vi.结婚;娶;嫁
    参考例句:
    • The couple eventually wed after three year engagement. 这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
    • The prince was very determined to wed one of the king's daughters. 王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
    2 phenomenon [fəˈnɒmɪnən] DNQxo   第8级
    n.现象,特殊的人,特殊的事物,奇迹
    参考例句:
    • Beethoven was a phenomenon among many musicians. 贝多芬是众多的音乐家中的天才。
    • How do you explain this phenomenon? 这种现象怎样解释?
    3 Buddhist ['bʊdɪst] USLy6   第8级
    adj./n.佛教的,佛教徒
    参考例句:
    • The old lady fell down in adoration before Buddhist images. 那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
    • In the eye of the Buddhist, every worldly affair is vain. 在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
    4 mutual [ˈmju:tʃuəl] eFOxC   第7级
    adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
    参考例句:
    • We must pull together for mutual interest. 我们必须为相互的利益而通力合作。
    • Mutual interests tied us together. 相互的利害关系把我们联系在一起。
    5 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    6 briefly [ˈbri:fli] 9Styo   第8级
    adv.简单地,简短地
    参考例句:
    • I want to touch briefly on another aspect of the problem. 我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
    • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group. 他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
    7 tragically ['trædʒɪklɪ] 7bc94e82e1e513c38f4a9dea83dc8681   第7级
    adv. 悲剧地,悲惨地
    参考例句:
    • Their daughter was tragically killed in a road accident. 他们的女儿不幸死于车祸。
    • Her father died tragically in a car crash. 她父亲在一场车祸中惨死。
    8 ascended [əˈsendid] ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425   第7级
    v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
    • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
    9 groom [gru:m] 0fHxW   第8级
    vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
    参考例句:
    • His father was a groom. 他父亲曾是个马夫。
    • George was already being groomed for the top job. 为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: